| That's why, I feel like I need a lifelong comrade. | Поэтому, полагаю, мне нужен друг на всю жизнь. |
| My comrade, for me all that is past. | Мой друг, теперь я лишь рыбак. |
| You sure do ask a lot of questions, comrade. | Ты задаешь очень много вопросов, друг. |
| It's in a good cause, comrade, and I'm an ace driver. | Ну это хороший вариант, друг, и я классный водитель. |
| I can't give you my hand, but in eternal life, remain my good comrade! | И я не могу подать тебе руку, Но ты останешься в памяти моей, Мой самый лучший друг! |
| Comrade, do you know where is the school? | Друг, подскажи, где здесь школа? |
| I used to have a comrade | Был у меня хороший друг, |
| Remain my good comrade! | Мой самый лучший друг! |
| What are you doing comrade? | Чем ты занимаешься, друг? |
| I had a comrade... | У меня был друг... |
| Have no fear, comrade. | Не бойся, друг. |
| The only weight I carry now, dear comrade, is my own bulbous body. | Всё, что у меня теперь осталось, мой друг, так это мое бочкообразное тело. |
| I was told by an operative in Cedars that you were a comrade, that you could get me to Brazil. | Мне говорил агент в Сидаре, что вы друг, и поможете мне уехать в Бразилию. |
| You're a brilliant woman, comrade... and a friend. | Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг. |
| Rákosi Mátyás, comrade and friend. | Ракоши Матьяш - коряш, друг наш. |
| You're a brilliant woman, comrade... and a friend. | Ты восхитительная женщина... напарник... и друг. |
| I got nothing to lose, comrade! | Мне нечего терять, мой друг! |
| So, it is my honor to introduce a young woman that I greatly admire, my comrade in arms and my friend, Callie Adams-Foster. | Для меня честь представить вам молодую девушку, которой я очень восхищаюсь, мой товарищ по оружию и мой друг, Кэлли Адамс-Фостер. |
| Stop, Comrade, he is a foreign friend. | Остановитесь, товарищ, Это наш иностранный друг. |
| My dear friend and comrade. | Мой дорогой друг и товарищ. |
| You're my friend and comrade. | Ты мой друг и товаришь. |
| An old comrade from the army, Bogdan. | Старый армейский друг, Богдан. |
| Commander Vitallion, a friend and former comrade of the slain Leontius, transfers Marius to his XIV Legion, and promises Marius vengeance for his murdered family. | Друг и бывший товарищ убитого Леонтия Виталион добивается перевода Мариуса в свой XIV Легион, обещая ему помочь отомстить за убитых родных. |
| Meanwhile, Hung has arrived at Chu Tsai's school, as the master is an old comrade. | Тем временем Хэйкунь приходит в школу Чю Чхоя, поскольку учитель школы - старый друг Хэйкуня. |
| Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. | Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат. |