"I don't know, Comrade Commander." |
Не знаю, товарищ командир, не знаю, товарищ командир. |
Comrade, would you go to the kitchen with us, if it's all right with you? |
Товарищ, вы не пройдёте с нами на кухню, если вам удобно, конечно. |
Documentary film from the series "Documentary Detective" - 'Zelenograd Chikatilo' Yuri Gritsenko Comrade Sukhov declared war on the bandits |
Документальный фильм из цикла «Документальный детектив» - серия «Зеленоградский Чикатило» Юрий Гриценко Товарищ Сухов объявил войну бандитам |
HappyNewYear, comrade colonel! |
С новым годом, товарищ полковник. |
Yes, comrade Captain. |
Всё в порядке, товарищ капитан! |
Because you're my comrade. |
Затем, что ты - мой товарищ. |
Nice doing business, comrade. |
С тобой приятно иметь дело, товарищ. |
Nothing, comrade Kombat. |
Да ни чего, товарищ комбат. |
You're free, comrade. |
Вы свободны, товарищ. |
You are a hero, comrade. |
Вы герой, товарищ. |
Comrade Pestrukhin and comrade Zharovkin. |
Товарищ Пеструхин и товарищ Жаровкин. |
Good evening, comrade. |
[МИХАЛАК] Добрый вечер, товарищ Биркут. |
Me? Yes, comrade. |
Товарищ, вы у кому? - Я? |
Get that, comrade. |
Вбей себе в башку, товарищ. |
Comrade? What comrade? |
Это товарищ... товарищ? |
He's your comrade. |
Он же твой товарищ! |
Hello, comrade Pampikiene! |
Здравствуйте, товарищ Пампикене! |
The comrade is from the State Circus. |
Это товарищ из Госцирка. |
This way, comrade Kaigorodov. |
Сюда, товарищ Кайгородов. |
By the way, comrade Tarasov. |
Кстати, товарищ Тарасов. |
You must drink, comrade. |
Пей, пей, товарищ. |
That means "comrade." |
Это значит "товарищ". |
allow me, comrade. |
Товарищ, давайте мне. |
Do you want to be alone, comrade? |
Товарищ, нам уйти? |
As comrade Stalin famously said, |
Как говорил товарищ Сталин, |