| "I don't know, Comrade Commander." | Не знаю, товарищ командир, не знаю, товарищ командир. |
| Comrade, would you go to the kitchen with us, if it's all right with you? | Товарищ, вы не пройдёте с нами на кухню, если вам удобно, конечно. |
| Documentary film from the series "Documentary Detective" - 'Zelenograd Chikatilo' Yuri Gritsenko Comrade Sukhov declared war on the bandits | Документальный фильм из цикла «Документальный детектив» - серия «Зеленоградский Чикатило» Юрий Гриценко Товарищ Сухов объявил войну бандитам |
| HappyNewYear, comrade colonel! | С новым годом, товарищ полковник. |
| Yes, comrade Captain. | Всё в порядке, товарищ капитан! |
| Because you're my comrade. | Затем, что ты - мой товарищ. |
| Nice doing business, comrade. | С тобой приятно иметь дело, товарищ. |
| Nothing, comrade Kombat. | Да ни чего, товарищ комбат. |
| You're free, comrade. | Вы свободны, товарищ. |
| You are a hero, comrade. | Вы герой, товарищ. |
| Comrade Pestrukhin and comrade Zharovkin. | Товарищ Пеструхин и товарищ Жаровкин. |
| Good evening, comrade. | [МИХАЛАК] Добрый вечер, товарищ Биркут. |
| Me? Yes, comrade. | Товарищ, вы у кому? - Я? |
| Get that, comrade. | Вбей себе в башку, товарищ. |
| Comrade? What comrade? | Это товарищ... товарищ? |
| He's your comrade. | Он же твой товарищ! |
| Hello, comrade Pampikiene! | Здравствуйте, товарищ Пампикене! |
| The comrade is from the State Circus. | Это товарищ из Госцирка. |
| This way, comrade Kaigorodov. | Сюда, товарищ Кайгородов. |
| By the way, comrade Tarasov. | Кстати, товарищ Тарасов. |
| You must drink, comrade. | Пей, пей, товарищ. |
| That means "comrade." | Это значит "товарищ". |
| allow me, comrade. | Товарищ, давайте мне. |
| Do you want to be alone, comrade? | Товарищ, нам уйти? |
| As comrade Stalin famously said, | Как говорил товарищ Сталин, |