| My comrade immediately leaped forward and struck him | Мой товарищ сразу же прыгнул вперед и ударил его. |
| I will remember it, comrade Novoseltsev. | Я это запомню, товарищ Новосельцев. |
| You ordered it yourself, comrade director. | Выполняем Ваш приказ, товарищ директор. |
| I want to congratulate you, comrade Novoseltsev. | Хочу Вас поздравить, товарищ Новосельцев. |
| I've read your resignation, comrade Novoseltsev. | Ознакомилась с Вашим заявлением, товарищ Новосельцев. |
| Beloved comrade Stalin, send us candies! | Дорогой и любимый товарищ Сталин, Дайте нам немного конфет! |
| With your permission, comrade Commissar. | У меня есть патроны, товарищ комиссар. |
| You'll get us caught, comrade Commissar. | Осторожней, товарищ комиссар, нас могут засечь. |
| He's aware of that comrade Kruschev. | Он понимает это, товарищ Хрущёв. |
| I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best. | Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему. |
| And here's, comrade General, number 18-37. | А тут, товарищ генерал, 18-37. |
| Arwen Beleg Beleg is a great archer of the First Age and comrade of Túrin Turambar. | Beleg) - великий эльфийский лучник Первой Эпохи, товарищ Турина Турамбара. |
| You see, comrade, it's a little different here. | Понимаете, товарищ, здесь всё немножко иначе. |
| Don't waste my time, comrade. | Не отнимайте у меня время, товарищ. |
| You see comrade policeman... we have a case of some sort of mass hypnosis. | Видите, товарищ милиционер... У нас сегодня случай какого-то массового гипноза. |
| They will keep us informed, comrade colonel. | Должны сообщить дополнительно, товарищ полковник. |
| You'll have to forgive me, comrade. | Ты должен меня простить, товарищ. |
| We're on our own here, comrade. | И мы здесь одни, товарищ. |
| Professor Stein, your comrade here tells me you know quite a bit about this project of mine. | Профессор Штайн, ваш товарищ говорит, вы знаете много о моем проекте. |
| Your comrade here tells me you know quite a bit about this project of mine. | Ваш товарищ говорит мне, что вы немного в курсе насчет моего проекта. |
| You can't be down here, comrade. | Ты не можешь быть тут, товарищ. |
| Shaking us with puberty, comrade. | Это влияние переходного возраста, товарищ. |
| Pasha, darling, I'm not your comrade. | Паша, дорогой, я не твой товарищ. |
| Goodbye, comrade Pyoryshkin, comrade Kiselyov, comrade history, chemistry. | Прощайте! Прощайте, товарищ Перышкин, товарищ Киселев, товарищ история, химия. |
| No, not this poor comrade, this tormented comrade. | Нет, не этот бедный товарищ, вот этот измученный товарищ. |