| What do you want, comrade? | Товарищ, Вам конкретно, что нужно? |
| You have any last requests, comrade? | У тебя есть последние пожелания, товарищ? |
| You should be ashamed of yourself, comrade veteran | Не стыдно вам, товарищ ветеран? |
| "Not you, comrade," he said. | "Но не ты, товарищ", сказал он мне. |
| So, it is my honor to introduce a young woman that I greatly admire, my comrade in arms and my friend, Callie Adams-Foster. | Для меня честь представить вам молодую девушку, которой я очень восхищаюсь, мой товарищ по оружию и мой друг, Кэлли Адамс-Фостер. |
| So, comrade Zheglov, you and I are smart people and should understand it. | Так что, товарищ Жеглов, мы с тобой люди умные и должны понимать. |
| But comrade replied with a question: | Но товарищ ответил ему вопросом на вопрос: |
| What's not working, comrade Peshev? | Что не работает, товарищ Пешев? |
| I can not know, comrade senior Lieutenant! | Не могу знать, товарищ старший лейтенант! |
| Excuse me... where's the other comrade? | Простите нас... где тот товарищ, который сюда входил? |
| I'm afraid our pursuit is over unless we can happen upon a comrade who knows their way around borders. | Боюсь наша погоня закончена, если только наш товарищ не знает другой дороги через границу. |
| Look, comrade Trunov, get the card out of its holder. | Вы вот что, товарищ Трунов, талончик выньте из упаковочки. |
| And where are we now, comrade guide? | А где мы сейчас, товарищ гид? |
| Isn't that right, comrade Rostova? | Не так ли, товарищ Ростова? |
| However, comrade, we thank you for thinking of the matter in that light. | Тем не менее, товарищ, спасибо вам, что так к этому отнеслись. |
| A comrade of ours is gone,... but he left us his the goal of his struggle. | От нас ушёл товарищ, но остаётся дух его борьбы. |
| Is there anything I can do, comrade? | А я могу что-нибудь сделать, товарищ? |
| Are you traveling far, comrade? | Вы, товарищ, далеко едете? |
| Navid, you really put up a good fight, comrade. | Навид, ты действительно хорошо сражался, товарищ |
| Forgive me, comrade People's Artist of the Soviet USSR, For all the evil that I've done you. | Простите меня, товарищ народный артист Союза ССР за всё то зло, которое я вам сделал. |
| What do you want, comrade? | Товарищ! Что вам здесь надо? |
| He made sure to avoid including any specific references to these inspirations, such as avoiding the word "comrade" in both the English and translated versions, as it would directly allude to a Soviet Russia implication. | Он постарался избежать включения каких-либо конкретных ссылок на эти вдохновения, например, избегая слова «товарищ» как в английской, так и в переведённых версиях, поскольку это прямо указывало бы на импликацию СССР. |
| And I said to him, comrade General, aim lower. He-bang! | А я ему говорю, товарищ генерал, берите ниже. |
| In keeping with the socialist polity of the country, the term compañero/compañera ("comrade" or "friend") is often used instead of the traditional señor/señora. | Уникальная политическая ситуация на Кубе привела к появлению слов compañero/compañera («товарищ»), используемых вместо обычных señor/señora (господин/госпожа). |
| So, comrade sergeant, how do feel about men with a great body? | Ну что, товарищ ефрейтор, как Вы относитесь к мужчинам с развитой мускулатурой? |