| Let me introduce myself comrade. | Позвольте представиться, товарищ. |
| That's nothing, comrade Jakovljevic! | Это ничего, товарищ Яковлевич! |
| You can be calm, comrade Kombat. | Не волнуйтесь, товарищ комбат. |
| Good luck, comrade. | Счастливо оставаться, товарищ. |
| Yes, comrade Porokhin. | Пожалуйста, товарищ Порохин. |
| Just like that, comrade prosecutor. | Вот так, товарищ прокурор. |
| Vorenus, my dear comrade. | Ворен. Добрый мой товарищ. |
| I don't know, comrade General. | Не знаю, товарищ генерал. |
| Beautifully done, comrade Shanghai-Li. | Прекрасная работа, товарищ Шангай Ли! |
| Duty calls, comrade. | Труба зовёт, товарищ. |
| TO THE REICH For you, comrade, the right door. | Товарищ, вам на право... |
| You're on your own, comrade. | Разбирайся сам, товарищ. |
| Is that you, comrade Ficsor? | Это Вы, товарищ Фичор? |
| First rule of the group, comrade. | Первое правило группы, товарищ. |
| This is good, comrade volkov. | Ты молодец, товарищ Волков. |
| How am I your comrade? | Какой я тебе товарищ? |
| Hello, comrade Hachikian. | Здравствуйте, товарищ Хачикян. |
| Where is comrade Hachikian? | А где товарищ Хачикян? |
| May I, comrade Political Advisor? | Разрешите, товарищ политрук? |
| Sorry, comrade, sorry. | Простите, товарищ, простите. |
| Understood, comrade captain. | Понял, товарищ капитан. |
| Forgive me, comrade People's Artist! | Извините, товарищ народный артист! |
| Hello, comrade commissar. | Зрасьте, товарищ комиссар! |
| I got in trouble, comrade Starshina. | Попался я, товарищ старшина. |
| Sorry, comrade regiment commissar. | Виноват, товарищ Полковой Комиссар! |