Английский - русский
Перевод слова Comrade
Вариант перевода Товарищ

Примеры в контексте "Comrade - Товарищ"

Все варианты переводов "Comrade":
Примеры: Comrade - Товарищ
Comrade manager, I can't deal with someone else's bad work. Товарищ главврач, я не могу отвечать за чужую халтуру.
You must try, Comrade Zilkov, to cultivate a sense of humour. Попробуйте, товарищ Жуков, развить в себе чувство юмора.
Comrade Chernyshova, we believe it's our duty to provide housing in the first place for our local personnel. Товарищ Чернышова, мы считаем своим долгом в первую очередь обеспечивать жилплощадью наши местные кадры.
Comrade Eun Si Gyeong has died while on a mission. Товарищ Ын Ши Кён погиб на задании.
Comrade, the fruit of your sweat is yours. Товарищ, плоды твоего труда принадлежат тебе.
Comrade Commander, I was shot down while on a fighting mission. Товарищ командир, при выполнении боевого задания был сбит.
Comrade Arroway we have been expecting your call. Товарищ Эрроувэй мы ждали вашего вызова.
Comrade Liang Zhijun someone is looking for you. Товарищ Лян Чжицзюнь, вас разыскивают.
Comrade colonel, the President is on the line. Товарищ полковник, вас к телефону президент.
I'm sorry, Comrade, we're all angry here. Извините, товарищ, мы все здесь на нервах.
Comrade, I'm in the Geological Exploration Unit. Товарищ, я из геологической партии.
Comrade Kazan, we will never forget you. Товарищ Казан, мы никогда вас не забудем.
Comrade Knyazev, I hate to do it, but I have to... Товарищ Князев, мне это неловко делать, но я должен...
Comrade, you're holding the hacksaw wrong. Товарищ, ты не правильно держишь ножовку.
This is the apartment we have reserved for you, Comrade Yakushova. Вот номер, который мы сняли для вас, товарищ Якушева.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property. Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Comrade, I'll stop and nothing will save you from an operation. Товарищ, я перестану, а от операции вас уже ничего не спасет.
Great assistance to us personally, Comrade mercy. Большую помощь оказал нам лично товарищ Милосердов.
Gustave, now known as Comrade Sors, became a high-ranking official in Hungary's new government. Густав, более известный, как товарищ Шорш, стал высокопоставленным чиновником нового правительства.
Comrade Colonel, let move his family to Java. Товарищ полковник, разрешите перевезти семью в Джаву.
I suppose so, Comrade General. Я так думаю, товарищ генерал.
I'm not your niece, Comrade General. Я не ваша племянница, товарищ генерал.
Comrade General, my father wasn't a poet. Товарищ генерал, мой отец не был поэтом.
Sometimes, Comrade Nurse, women have to wait. Иногда, товарищ сестра, женщины должны ждать.
Comrade General, when I was a child, I wanted parents. Товарищ генерал, когда я была маленькой, то хотела родителей.