| Comrade Trutmann did hide the truth. | Товарищ Трутман долго замалчивал правду. |
| Exactly, Comrade Captain! | Так точно, товарищ капитан! |
| Tell me, Comrade. | кажите мне, товарищ. |
| We are alone, Comrade. | ћы одни, товарищ. |
| Going fishing, Comrade Sergeant? | За рыбкой, товарищ старшина? |
| Comrade Stalin said that. | Так говорил товарищ Сталин. |
| Hello, Comrade Dreyman. | Здравствуйте, товарищ Драйман. |
| Comrade Stojanovic, please don't... | Товарищ Стоянович, прошу не... |
| Understood, Comrade Paulo? | Ясно, Товарищ Пауло? |
| All right, Comrade. | Так точно, господин товарищ. |
| What is this, Comrade? | Что это такое, Товарищ? |
| Comrade Jonas is the commander. | Товарищ Джонас руководит операцией. |
| Comrade, you're completely irresponsible. | Товарищ, вы абсолютно безответственны. |
| Wait, Comrade Shelga. | Подождите, товарищ Шельга. |
| Comrade Adam is engaged now | Товарищ Адам сейчас занят. |
| What is it, Comrade? | Что случилось, товарищ? |
| Comrade Han Myeong Wol! | Товарищ Хан Мён Воль! |
| Comrade Major, that's... | Товарищ майор, это... |
| It was you, Comrade. | Это была ты, товарищ. |
| Good morning, Comrade Colonel! | Здравия желаем, товарищ полковник! |
| Good day, Comrade Commissar! | Зрасьте, товарищ комиссар! |
| Give it to the wounded Comrade Commissar. | Отдайте раненым, товарищ комиссар! |
| Shoulder, Comrade Commander. | Плечо, товарищ командир! |
| Good morning, Comrade Sergeant. | Здравствуйте, товарищ старшина. |
| Sixteen, Comrade Sergeant. | 16, товарищ старшина. |