Английский - русский
Перевод слова Comrade
Вариант перевода Товарищ

Примеры в контексте "Comrade - Товарищ"

Все варианты переводов "Comrade":
Примеры: Comrade - Товарищ
Comrade, I'm looking for Director Yan. Товарищ, я бы хотела поговорить с директором Янем.
All week you will learn Here Comrade blanket from faculties of education. Всю эту неделю вашей учительницей будет товарищ Хоунова с педагогического факультета.
Comrade manager had to fight with half the Ministry of Culture. Товарищ директор сражался за вас как лев с половиной Министерства Культуры.
Comrade, we are from the Gangsters Fighting Department. Мы, товарищ из отдела борьбы с бандитизмом.
We've got tanks, Comrade Captain. У нас есть танки, товарищ капитан.
Comrade Captain, did you have any hits at nighttime? Товарищ капитан, у вас были какие-то хиты в ночное время?
But you, Comrade General, would take a little searching to find. Но вы, товарищ генерал, займет немного поиска, чтобы найти.
I can't do it Comrade Commissar. Я не могу сделать это товарищ комиссар.
Comrade Commander, please enlist me into your second squadron. Товарищ командир, прошу зачислить меня в вашу вторую эскадрилью.
Comrade midwife, this is how things stand. Товарищ повивальная бабка, так обстоят дела.
Comrade Commander, it's very difficult to transport so many tanks unnoticed right under the Germans' nose. Товарищ командующий, переправить незаметно такое количество танков... под носом у фрицев очень сложно.
Comrade Marshal, 300 guns per one kilometer of the front. Но товарищ маршал, 300 орудий на 1 км фронта.
There's an idea, Comrade Marshal. Есть одна задумка, товарищ маршал.
He is Comrade General Lee Mu Hyeok. Это товарищ командир Ли У Хёк.
From the kettle, Comrade Wooster, of course. Да. Он в чайнике, товарищ Вустер.
There's something fishy about your friends, Comrade Little. Мне ваши так называемые друзья кажутся подозрительными, товарищ Литтл.
I can't recall, Comrade Wooster... Не могу вспомнить, товарищ Вустер,...
Comrade Antonov, inform Zhukov, Rokossovsky and Konev about the new date of the offensive - January 12. Товарищ Антонов, передайте Жукову, Рокоссовскому и Коневу, новый срок наступления - 12 января.
The regiment commander is resting, Comrade Marshal. Командир полка... отдыхает, товарищ маршал.
On average, about 40, Comrade Commander. В среднем около 40, товарищ командующий.
But, nevertheless, I must tell you Comrade Commander, that the troops need a rest. Но в то же время, я должен сказать вам, товарищ командующий, что войска нуждаются в отдыхе.
Comrade Stalin, it will take much time and create confusion. Товарищ Сталин, это займёт много времени и внесёт путаницу.
Comrade General, the battalion is tidying up after battle. Товарищ генерал, батальон после боёв приводит себя в порядок.
Comrade, we are grateful for your cooperation. Очень мы Вам, товарищ признательны за помощь.
Comrade major, during my time on duty no incidents occurred. Товарищ майор, за время моего дежурства происшествий не случилось.