Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационных

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационных"

Примеры: Communication - Коммуникационных
The United Nations Development Programme in the Gambia reported on a seminar on communication strategies to combat harmful traditional practices affecting the health of women and children. Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Гамбии представило доклад о семинаре по вопросу о коммуникационных стратегиях для борьбы с вредными видами традиционной практики, затрагивающими здоровье женщин и детей.
The role of women in global communication networks needs to be strengthened. Необходимо укреплять роль женщин в глобальных коммуникационных сетях.
Thus the increased use of open communication networks will also mean increased risk of fraud and unauthorized access. Таким образом, расширение использования открытых коммуникационных сетей означает также повышение риска подлога и несанкционированного доступа.
Their efforts in these respects are made possible or facilitated by advances in information technology and decreasing transport and communication costs. Это стало возможным или облегчается благодаря достижениям в области информационных технологий, а также снижению транспортных и коммуникационных издержек.
The year 2004 also saw increased efforts to take communication initiatives to scale. В 2004 году также были активизированы усилия по расширению коммуникационных инициатив.
The commemoration, for example, involved a wide range of communication means and channels. Праздничные мероприятия предусматривали использование широкого круга коммуникационных средств и каналов связи.
Those challenges should be seen in the wider context of the ongoing globalization of markets and communication and transportation networks. Такие задачи следует рассматривать в более широком контексте продолжающейся глоба-лизации рынков, а также коммуникационных и транс-портных сетей.
Societal values were already being eroded by the abuse of advances in communication and information technology. Ценности общества уже подвергаются эрозии в связи с злоупотреблением достижениями коммуникационных и информационных технологий.
UNICEF has supported communication programmes that have highlighted recommendations of United Nations conferences (recommendation 10). ЮНИСЕФ занимался поддержкой коммуникационных программ, в рамках которых популяризовывались рекомендации конференций Организации Объединенных Наций (рекомендация 10).
In addition, all UNCTAD's publications should systematically be the subject of a series of communication products. Помимо этого, все публикации ЮНКТАД должны систематически освещаться в сериях коммуникационных продуктов.
Develop overall communication strategies focusing on user needs and involving the public Стимулирование административных органов в целях разработки коммуникационных стратегий по информированию и привлечению общественности с учетом местных приоритетных вопросов.
Census operations require a variety of information, communication and space-based technologies. Проведение переписей требует наличия самых разнообразных информационных, коммуникационных и космических технологий.
The use of information, communication and commercial technologies has expanded substantially in recent decades. За последние десятилетия применение информационных, коммуникационных и коммерческих технологий существенно расширилось.
In 2006, SPREP facilitated subregional and national workshops focused on supporting the development of national communication strategies. В 2006 году СПРЕП содействовала проведению субрегиональных и национальных рабочих совещаний, посвященных прежде всего поддержке деятельности по разработке национальных коммуникационных стратегий.
Related, although separate, is the urgent need for stronger infrastructural capacities in transportation and communication links among developing countries, particularly for least developed countries. В этой связи существует, хотя и носящая особый характер, безотлагательная необходимость в укреплении инфраструктурного потенциала транспортных и коммуникационных сетей связи между развивающимися странами, прежде всего в интересах наименее развитых стран.
This includes the use of modern communication structures, networking and digital data maintenance. Сюда относится использование современных коммуникационных систем, формирование сетей и ведение цифровых данных.
Globalisation, prompted by reduced transportation and communication costs and deregulation in all fields of economic activities, affects different countries in different ways. Глобализация, развитию которой содействует снижение транспортных и коммуникационных издержек и дерегулирование во всех областях экономической деятельности, влияет на разные страны различным образом.
In Guatemala, the Special Rapporteur noted the difficulties in the use of radio frequencies to develop communication projects for popular education in indigenous communities. В Гватемале Специальный докладчик отметил сложности с использованием радиочастот для разработки коммуникационных проектов народного образования в общинах коренных народов.
It would be appreciated if an integrated approach, incorporating support for the rural communication infrastructure, were adopted. Мы были бы весьма признательны, если бы был комплексный подход, включающий в себя поддержку развития сельских коммуникационных инфраструктур.
The programme has focused on strengthening the knowledge base among the programme participants and on fostering communication and experience interchange. Эта программа была ориентирована на укрепление базы знаний среди участников этой программы и на активизацию коммуникационных связей и взаимообмена опытом.
The rapid advances in communication and information technologies were creating a new cultural dimension with two fundamental aspects: development and knowledge. Быстрое развитие коммуникационных и информационных технологий создает новый культурный компонент с двумя основополагающими аспектами: развитие и знания.
These countries now have a common information tool, useful in addressing cross-cutting communication issues for different conventions. Сегодня эти страны имеют общий информационный механизм, которым они могут воспользоваться для решения общих для них коммуникационных проблем в связи с различными конвенциями.
The Committee will therefore continue its efforts to improve its communication methods. Поэтому Комитет продолжит свои усилия по совершенствованию своих коммуникационных методов.
The Advisory Committee notes that substantial amounts of non-post resources are spent for improved communication networks and state-of-the-art computer software and hardware which are being widely provided. Консультативный комитет отмечает, что значительный объем ресурсов, не связанных с должностями, расходуется на модернизацию коммуникационных сетей и закупку современной компьютерной техники и программных продуктов, которые распространяются на широкой основе.
Develop communication systems on climate prediction and risk management Разработка коммуникационных систем в области предсказания изменения климата и управления рисками