Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационных

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационных"

Примеры: Communication - Коммуникационных
Training opportunities for groups with a key role in climate change education and communication, such as journalists, teachers and community leaders, should be increased in order to build their skills in communicating about climate change. Учебные возможности для групп, играющих ключевую роль в просвещении и распространении информации по вопросам изменения климата, таких как журналисты, преподаватели и общинные лидеры, должны быть расширены в целях укрепления их коммуникационных навыков в отношении проблематики изменения климата.
The network of United Nations information centres, now fully integrated with the work of the strategic communication services, is key to the realization of the Department of Public Information's communications strategies. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций, сейчас полностью интегрированная с работой в сфере стратегических коммуникационных услуг, является ключом к реализации коммуникационных стратегий Департамента общественной информации.
They are arms and ammunition manufacturers, manufacturers of 4x4 vehicles and heavy trucks, air and sea transportation companies, providers of communication services (telephone and e-mail) and website providers. Это - изготовители оружия и боеприпасов, производители внедорожников и тяжелых грузовиков, компании, занимающиеся воздушными и морскими перевозками, поставщики коммуникационных услуг (телефон и электронная почта), а также компании, предоставляющие сетевые услуги.
To ensure its long-term success, the Committee will need to define a clear identity, covering its own role and that of its subsidiary bodies, and expressed through vision and mission statements, and communication strategies. Для обеспечения долгосрочного успеха Комитету нужно будет четко определить свой индивидуальный профиль, в том числе свою собственную роль и роль его вспомогательных органов, выразив их в своей перспективной концепции и формулировках задач, а также в коммуникационных стратегиях.
Three outstanding features of note in the priority plan are the need to deepen our interventions in the prevention arena, re-strategize our behaviour change communication systems and provide greater care for orphans and vulnerable children. Тремя главными направлениями этого плана решения приоритетных задач являются: углубление работы по профилактике, изменение стратегии работы коммуникационных систем, направленных на изменение поведения людей, и обеспечение лучшего ухода за сиротами и детьми из уязвимых групп населения.
Regular exchange of information and advice on best forest practice and technology transfer, allied with the use of innovative information technology and communication systems; Регулярный обмен информацией и оказание консультативной помощи по вопросам, касающимся наилучшей лесохозяйственной практики и передачи технологий, на основе использования новых информационных технологий и коммуникационных систем;
A major area of progress is the improved capacity and skills of human rights defenders in terms of expertise in human rights methodologies, strategies and planning frameworks, advocacy and communication skills among others. Одним из важнейших направлений прогресса является, в частности, укрепление потенциала и улучшение навыков правозащитников в области экспертного использования правозащитных методологий, стратегий и методов планирования, а также навыков ведения пропагандистской работы и коммуникационных навыков.
Public information campaign on inclusive political dialogue and national reconciliation, including radio programmes on women, dialogue and peacebuilding, debates and training of civil society on communication strategies Общественно-информационная кампания по всестороннему политическому диалогу и национальному примирению, включая радиопрограммы о женщинах, диалог и миростроительство, дискуссии, обучение представителей гражданского общества навыкам составления коммуникационных стратегий
p. Conduct of communication and learning programmes on the staff selection system for staff and managers, as well as briefing of delegates; р. организация коммуникационных и учебных программ по вопросам отбора персонала для сотрудников и руководителей, а также проведение брифингов для делегатов;
National action also focused on the establishment of communication networks and data systems facilitating the rapid exchange of information on cultural objects declared national treasures that might not be taken out of the country, as well as on stolen or missing objects. Принимаемые на национальном уровне меры включают также создание коммуникационных сетей и баз данных, облегчающих оперативный обмен информацией, касающейся объявленных национальным достоянием предметов и объектов, которые не могут быть вывезены за пределы страны, а также похищенных или пропавших культурных ценностей.
Use of the press releases and other communication material to advertise the Clearing House also on the occasion of other relevant events (e.g. meetings, conferences); использование пресс-релизов и других коммуникационных материалов для пропаганды услуг Информационного центра также и в связи с проведением других соответствующих мероприятий (например, совещаний, конференций);
A project on strengthening protected areas in the wider Caribbean region aims at strengthening the Caribbean marine protected area managers network and forum through the implementation of a five-year strategic plan for capacity-building and enhancing communication skills. Проект по укреплению режима охраняемых территорий Большого Карибского района нацелен на поддержку сети и форума руководителей, ответственных за морские охраняемые районы Карибского бассейна, путем осуществления пятилетнего стратегического плана по созданию потенциала и развитию коммуникационных навыков.
Television and radio programming was an effective tool in disseminating information on human and political rights and gender equality, but she wondered about the scope of such communication strategies when 80 per cent of households lived in rural areas, without access to radio and television sets. Телевизионные и радиопрограммы - эффективное средство распространения информации о правах человека, политических правах и гендерном равенстве, но она интересуется, насколько широк охват у этих коммуникационных стратегий, учитывая, что 80 процентов населения живет в сельской местности и не имеет радиоприемников и телевизоров.
The embargo has limited access to and the use of the communication tools and equipment necessary for technical cooperation and has restricted the participation of government staff and scientists at events organized by the Pan American Health Organization in Cuba and the United States. Блокада ограничивает доступность и масштабы использования коммуникационных средств и оборудования, необходимых для технического сотрудничества, и препятствует участию правительственных должностных лиц и ученых в мероприятиях, организуемых Панамериканской организацией здравоохранения на Кубе и в Соединенных Штатах Америки.
Switzerland and Liechtenstein were ready to support the Secretary-General's proposal on disaster recovery and business continuity, since the loss of communication channels or important data would jeopardize the functioning of the Organization and the safety of its staff. Швейцария и Лихтенштейн готовы поддержать предложение Генерального секретаря по вопросам послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем в Организации, поскольку утрата коммуникационных каналов или важных данных поставит под угрозу функционирование Организации и безопасность ее персонала.
As noted in the secretariat's note on communication strategies of competition authorities as a tool for agency effectiveness, competition advocacy is an influential tool in preventing anti-competitive conduct and facilitating competition, as well as protecting consumer interests. Как отмечается в записке секретариата о коммуникационных стратегиях органов по вопросам конкуренции как инструменте повышения эффективности их работы, пропаганда конкуренции является мощным средством для предотвращения антиконкурентного поведения и поощрения конкуренции, а также для защиты интересов потребителей.
Draw up a questionnaire with the aim of collecting information on the participation of persons with disabilities in politics and the legislative, physical, communication, informational, technological or other barriers they face, to be answered by all Member Parliaments and Associate Members; З. подготовить для всех парламентов-членов и ассоциированных членов вопросник с целью получения от них информации об участии инвалидов в политической жизни и о законодательных, физических, коммуникационных, информационных, технологических или других барьерах, с которыми сталкиваются инвалиды;
(a) National workshop on management of communication speech disorders and challenging behaviours in mental retardation with eminent scientists, clinicians and psychiatrists from the University of Leicestershire, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in September 2007; а) Национальный практикум по лечению коммуникационных расстройств речи и олигофрении, сопровождающейся вызывающим поведением, с участием видных ученых, клиницистов и психиатров из Лестериширского университета, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, сентябрь 2007 года;
Space agencies, research organizations, non-governmental organizations as well as the private sector, including communication service providers and the geographic information system industry, should commit to provide services and products in support of disaster management, including rapid response. Космические агентства, научно-исследовательские организации и неправительственные организации, а также частный сектор, включая провайдеров коммуникационных услуг и географические информационные системы, должны быть привержены делу предоставления услуг и продуктов в поддержку управления рисками бедствий, включая быстрое реагирование.
The Permanent Forum encourages the Food and Agriculture Organization of the United Nations, jointly with other United Nations agencies, to support the consolidation of the already established communication platforms in Latin America and Canada and to establish platforms in Asia and Africa and the Pacific. Постоянный форум призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций оказать поддержку укреплению уже созданных коммуникационных платформ в Латинской Америке и Канаде и создать такие платформы в Азии и Африке и Тихоокеанском регионе.
A series of career development workshops has been developed for managers and staff at all levels to enhance career prospects by strengthening interpersonal and communication skills, creating career and life planning strategies, and preparing for job interviews. Разработана серия семинаров по вопросам развития карьеры для руководителей персонала на всех уровнях в целях расширения перспектив развития карьеры на основе укрепления навыков межличностного общения и коммуникационных навыков, создания стратегий планирования карьеры и жизни и подготовки к собеседованиям для назначения на должность.
We fully appreciate the results of cooperation between the United Nations agencies and the Organisation for Economic Cooperation and Development in the social and economic spheres, in particular on issues of transportation and communication networks, trade, investment, industrial and agricultural development and combating drugs. Мы в целом положительно оцениваем результаты сотрудничества учреждений Организации Объединенных Наций с Организацией экономического сотрудничества в социально-экономической сфере, в частности, по вопросам транспортных и коммуникационных сетей, торговли, инвестиций, промышленного и сельскохозяйственного развития, борьбы с наркотиками.
23.15 Indicators of achievement would include the percentage of clients that indicate satisfactory collaboration; the percentage of target audiences indicating increased awareness; and the percentage of media outlets that indicate satisfaction with materials produced in support of communication strategies. 23.15 Показатели достижения результатов будут включать долю обслуживаемых подразделений, выражающих удовлетворение сотрудничеством; долю адресных аудиторий с возросшим уровнем информированности; и долю средств массовой информации, выражающих удовлетворение материалами, подготовленными в поддержку коммуникационных стратегий.
Take appropriate and effective measures to eliminate physical and communication barriers and to reduce understanding difficulty of persons with disabilities in order to exercise all rights in judicial procedure which are provided in the international Covenant on Civil and Political Rights. g) принимают надлежащие и эффективные меры по устранению физических и коммуникационных барьеров и уменьшению затруднений в восприятии инвалидами для осуществления всех прав в ходе судебной процедуры, которые предусмотрены в Международном пакте о гражданских и политических правах.
The concept of operations for the force will reflect these objectives, in particular the need to ensure early protection of ports, the Tirana airport and the main lines of communication, as well as stocks of humanitarian aid. English Концепция деятельности сил станет отражением этих целей, и в частности необходимости скорейшего обеспечения охраны портов, аэропорта Тираны и основных коммуникационных линий, а также запасов гуманитарной помощи.