Generating a positive experience calls for continuous interaction with users of statistics to enable identifying their needs, expectations, preferences, habits and appropriate communication channels. |
Обеспечение позитивного восприятия требует непрерывного взаимодействия с пользователями статистики с целью выявления их потребностей, ожиданий, предпочтений, привычек и соответствующих коммуникационных каналов. |
Innovative communication tools can help respond to increasing and changing user needs. |
Применение инновационных коммуникационных средств может содействовать удовлетворению все возрастающих и изменяющихся потребностей пользователей. |
It also stresses the need to identify efficient and shared communication strategies to inform stakeholders. |
Он также подчеркивает необходимость определения эффективных и общих коммуникационных стратегий, предназначенных для информирования заинтересованных сторон. |
Further work would be specifically needed to define the role of national statistical offices and consider the communication strategies with regard to these indicators. |
Последующая работа конкретно необходима для определения роли национальных статистических управлений и рассмотрения коммуникационных стратегий в отношении этих показателей. |
In 2012, 11 countries initiated messaging to address violence against women in "information, education, communication" strategies. |
В 2012 году в 11 странах была развернута агитация в целях устранения насилия в отношении женщин в рамках информационных, просветительских и коммуникационных стратегий. |
In many States, communication service providers are being compelled to modify their infrastructure to enable direct surveillance, eliminating the opportunity for judicial oversight. |
Во многих государствах провайдеры коммуникационных услуг принуждаются к модификации их инфраструктуры для обеспечения прямого слежения, что устраняет возможность судебного надзора. |
All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station. |
Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции. |
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution junctions. |
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии. |
Staff qualifications will have to match the new requirements (e.g. in terms of technological and communication skills). |
Квалификация персонала должна будет соответствовать новым требованиям (например, в том что касается технологических и коммуникационных навыков). |
Critical gaps that had hampered the development of mutually beneficial partnerships arose from differences in business expectations, practices, communication and innovation processes. |
Серьезные препятствия, которые сдерживают развитие взаимовыгодных партнерских отношений, обусловлены различиями в ожидаемых коммерческих результатах, используемых методах, коммуникационных и инновационных процессах. |
Most countries also create new offences to cover criminal activities that specifically target computer and communication systems and the data they hold. |
В большинстве стран вводятся также новые категории правонарушений для охвата таких уголовно-наказуемых деяний, которые конкретно нацелены против компьютерных и коммуникационных систем и содержащихся в них данных. |
The Department of Public Information regularly provides assistance to departments and offices of the Secretariat in the formulation of communication strategies for their intended audiences. |
Департамент общественной информации регулярно оказывает помощь департаментам и управлениям Секретариата в разработке коммуникационных стратегий для их целевых аудиторий. |
The particular mix has been powerfully influenced by a process of technological convergence stretching across a wider block of audio-visual and communication industries. |
Конкретное их сочетание складывалось под мощным влиянием процесса технологической конвергенции, охватившего весь блок аудиовизуальных и коммуникационных отраслей. |
The question was also raised as to the communication channels used when reporting on sustainability issues and their availability to all stakeholders. |
Была также поднята проблема коммуникационных каналов, используемых при представлении отчетности по вопросам устойчивости, и их наличия в распоряжении всех сопричастных сторон. |
UNMIK has taken steps to implement these recommendations and enhance crisis response procedures, communication networks and essential data and information protection. |
МООНК предприняла шаги по осуществлению этих рекомендаций и укреплению процедур реагирования на кризис, коммуникационных сетей и защиты важнейших данных и информации. |
The mechanisms used in this approach include strengthening communication and analytical skills, leading to expanded capacities for decision-making and action. |
Механизмы, применяемые в рамках этого подхода, включают совершенствование коммуникационных и аналитических навыков, что способствует расширению возможностей в плане принятия решений и практических мер. |
FAO has been involved for several decades in the development of communication systems that are geared towards and managed by rural people. |
На протяжении нескольких десятилетий ФАО занимается разработкой коммуникационных систем, предназначенных для сельских жителей и управляемых ими. |
The joint coordinators were focusing their activities on communication initiatives to build broad public awareness, special events and partner collaboration. |
Назначенные координаторы совместно уделяют особое внимание своим мероприятиям в области коммуникационных инициатив, с тем чтобы широко информировать общественность, освещать специальные мероприятия и партнерские отношения. |
At its next session, it planned to hold a one-day workshop on disaster management, involving communication and meteorological satellite operators. |
На своей очередной сессии Подкомитет планирует провести однодневный практикум по проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников. |
Field experiences are documented as case studies, publications, and lessons learned in communication approaches and tools. |
Опыт работы на местах получает документальное закрепление в тематических исследованиях, публикациях и усвоенных уроках применения коммуникационных подходов и инструментария. |
National population communication networks are being strengthened, especially for journalists and health educators. |
Принимаются меры по укреплению национальных демографических коммуникационных сетей, особенно среди журналистов и инструкторов по санитарно-просветительной работе. |
Support to campaigns, communication materials production, and equipment |
Помощь в проведении кампаний, производстве коммуникационных материалов и приобретении соответствующего оборудования |
Countries in the region employed a number of communication tools to raise public awareness. |
Страны региона использовали целый ряд коммуникационных средств в целях повышения уровня информированности населения. |
This understanding is now being applied effectively to key information, education and communication projects. |
Это понимание в настоящее время эффективно используется в основных информационных, просветительских и коммуникационных проектах. |
Like other countries, Pakistan also relies heavily on the international network of satellites for communication and financial services. |
Как и другие страны, Пакистан также интенсивно опирается на международную спутниковую сеть в целях коммуникационных и финансовых услуг. |