Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационных

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационных"

Примеры: Communication - Коммуникационных
A large number of projects have provided technical assistance, training and equipment for the production and distribution of population communication materials aimed at establishing links with regional media networks and national broadcasting institutions in order to promote population issues in their programming. Целый ряд проектов обеспечил техническую помощь, подготовку кадров и предоставление оборудования для подготовки и распространения коммуникационных материалов по вопросам народонаселения и способствовал установлению связей между региональными средствами массовой информации и национальными органами радио- и телевещания в целях пропаганды демографической проблематики в их программах.
A first step in this direction is, in our view, a stepping up of trade with the States which have suffered, an expansion of the flow of investments to their economy and the development of alternative and communication infrastructures. Первым шагом в этом направлении является, по нашему мнению, активизация торговли с пострадавшими государствами, расширение потока инвестиций в их экономику, развитие альтернативных и коммуникационных инфраструктур.
Integration into the world economy is ultimately the result of administrative decisions, international agreements, membership and participation in multilateral institutions as well as the spontaneous trade, financial, communication and technological links created by the interplay of market forces. Интеграция в мировую экономику является в конечном счете результатом административных решений, международных соглашений, членства и участия в многосторонних учреждениях, а также спонтанных торговых, финансовых, коммуникационных и технологических отношений, возникающих в результате взаимодействия рыночных сил.
A representative of the Disability Rights Caucus highlighted the attitudinal, environmental, educational and communication problems leading to discrimination against the disabled. Представитель Форума по правам инвалидов остановил свое внимание на проблемах, приводящих к дискриминации инвалидов, - проблемах социальных стереотипов, экологии, образования и коммуникационных проблемах.
At the regional level, the Economic Commission for Africa must ensure that the undertakings in the areas of subregional and regional cooperation and integration are promoted through essential transport, communication and trade projects, among others. На региональном уровне Экономическая комиссия для Африки должна добиться того, чтобы обязательства в области субрегионального и регионального сотрудничества и интеграции развивались путем разработки среди прочего транспортных, коммуникационных и торговых проектов.
At present, it is recognized that Belize Creole fulfils its socio-linguistic role in satisfying the everyday (informal) communication needs of its speakers (Troy, 1991). В настоящее время признается, что белизский креольский язык выполняет свою социально-лингвистическую роль по удовлетворению повседневных (неформальных) коммуникационных потребностей говорящих на нем людей (Тгоу, 1991).
To address these concerns, attention will continue to be focused on the disaggregation of data for assessment purposes, support for ratification of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women and capacity-building, including gender training and the development of communication materials. В целях рассмотрения этих вопросов внимание по-прежнему будет уделяться разбивке данных для проведения оценок, поддержке процесса ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и созданию потенциала, в том числе профессиональной подготовке по гендерной проблематике и разработке коммуникационных материалов.
The main reason for this and the main advantage of the time series service from our point of view is to be seen in the use of standards for communication and user-interface. Основной причиной этого, а также главным преимуществом Службы временных рядов является с нашей точки зрения использование коммуникационных стандартов и стандартного интерфейса пользователя.
A catalogue is being produced and distributed together with a comic booklet with a story on desertification in the framework of the CCD search for more immediate and flexible tools of communication. В рамках поиска более доходчивых и гибких коммуникационных средств, ведущегося под эгидой КБО, готовится и распространяется каталог с брошюрой юмористического рисунка, посвященного проблемам опустынивания.
With that in mind, INSTRAW in 1996 initiated a survey aimed at testing this working hypothesis and at identifying the training and other needs of women's organizations in the effective use of computer-mediated communication. В этой связи в 1996 году МУНИУЖ провел обследование, призванное проверить эту рабочую гипотезу и определить учебные и прочие потребности женских организаций в связи с эффективным использованием компьютерных коммуникационных технологий.
Comparative advantages will henceforth be expressed in the ability of countries to acquire, organize, retrieve and disseminate information through communication, information-processing technologies and complex information networks to support policy-making and the development process. В дальнейшем сравнительные преимущества будут выражаться в способности стран приобретать, обрабатывать, находить и распространять информацию с помощью коммуникационных средств и технологий обработки информации и сложных информационных систем как опоры процесса разработки политики и развития.
In particular, joint meetings at the technical level will be held on preparatory measures to open up communication links, including the Zagreb-Belgrade highway, local telephone services, railways, river ports and airfields. В частности, будут проведены совместные совещания на техническом уровне по вопросу о подготовке к открытию коммуникационных каналов, включая автостраду Загреб-Белград, местную телефонную связь, железные дороги, речные порты и аэродромы.
To target the particular needs of groups most at risk of abusing drugs, through the development, in cooperation with those groups, of specially designed communication strategies and effective, relevant and accessible programmes. Ориентация на конкретные потребности групп, наиболее подверженных риску злоупотребления наркотиками, путем разработки в сотрудничестве с такими группами целевых коммуникационных стратегий и эффективных, соответствующих и доступных программ.
In Ghana, USAID and UNICEF supported the development and dissemination of communication materials focused on women of reproductive age, aiming to prevent low birth weight and break the cycle of malnutrition. В Гане ЮСАИД и ЮНИСЕФ оказали поддержку в разработке и распространении коммуникационных материалов, в которых особое внимание уделяется женщинам репродуктивного возраста и которые нацелены на предотвращение недостаточного веса у новорожденных и выход из порочного круга недоедания.
Efficiently operating national and regional transport and communication systems are crucial to promoting trade and investment in Africa through reductions in the prevailing high transport costs to improve Africa's competitiveness. Обеспечение эффективного функционирования национальных и региональных транспортных и коммуникационных систем является критически важным элементом в деле развития торговли и инвестиций в Африке путем сокращения высоких транспортных издержек в целях повышения конкурентоспособности Африки.
Several delegations requested that the secretariat review current ICT policies and programmes to identify and disseminate good practices on mainstreaming DRR, including early warning systems, taking into consideration initiatives to ensure universal communication services. Ряд делегаций просили секретариат провести обзор нынешней политики и программ в области ИКТ в целях выявления и распространения хорошо зарекомендовавших себя методов актуализации УОБ, включая системы раннего предупреждения, с учетом инициатив, направленных на обеспечение универсальных коммуникационных услуг.
In the area of information, communication and space technologies, the Committee reviewed current issues in Asia and the Pacific and the regional strategies for member countries to benefit fully from the knowledge economy. В области информационных, коммуникационных и космических технологий Комитет рассмотрел текущие вопросы в Азиатско-Тихоокеанском регионе и региональные стратегии для стран-членов, которые могли бы воспользоваться всеми возможностями, предлагаемыми экономикой, основанной на знаниях.
Also in accordance with the workplan for this agenda item, the Subcommittee held a workshop on disaster management involving communication and meteorological satellite operators on 23 and 24 February. Также в соответствии с планом работы по этому пункту повестки дня Подкомитет провел 23 и 24 февраля практикум по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников.
The afternoon of 23 February was dedicated to communication satellite operators and the afternoon of 24 February was dedicated to meteorological satellite operators. Во второй половине дня 23 февраля рассматривались вопросы, касающиеся операторов коммуникационных спутников, а во второй половине дня 24 февраля - операторов метеорологических спутников.
These activities involve, to varying degrees, strengthening family planning services and information, education and communication, especially on carrying out a census and reporting and interpreting census data. Это предполагает в той или иной степени укрепление служб планирования семьи и информационных, образовательных и коммуникационных компонентов, в том числе, в частности, в том, что касается проведения переписи населения и представления и интерпретации ее результатов.
The computing infrastructure at all duty stations and the telecommunications network will be kept in-line with the demand to efficiently support the increased usage of computing and related communication tools such as voice and video streaming and videoconferencing. Состояние компьютерной инфраструктуры во всех местах службы и сетей телекоммуникации будет поддерживаться на уровне, соответствующем потребности в обеспечении эффективной поддержки расширенного применения компьютеров и смежных коммуникационных технологий, таких, как передача голосовых и видеоданных и проведение видеоконференций.
We call upon the international community to assist African countries in their efforts to: improve access to and the affordability and reliability of infrastructure services; and attract investment in public transport and communication systems, ports, roads, schools and hospitals. Мы призываем международное сообщество оказать странам Африки помощь в их усилиях по расширению предложения и повышению доступности и надежности инфраструктурных служб и привлечению инвестиций на цели создания государственных транспортных и коммуникационных систем, строительства портов, дорог, школ и больниц.
Mr. Apunte said that space applications helped to mobilize a response to major regional and international problems such as environmental protection, management of natural resources, prevention of natural disasters and enhancement of communication infrastructure. Г-н Апунте говорит, что космические технологии помогают решать проблемы на региональном и глобальном уровнях, будь то охрана окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов, предупреждение стихийных бедствий или укрепление коммуникационных инфраструктур.
This project has the objective of making information and knowledge more accessible to selected marginalized communities in urban, rural and remote communities through the provision of modern communication and information tools and requisite training. Данный проект преследует цель сделать информацию и знания более доступными для отдельных маргинализованных общин в городских, сельских и отдаленных районах путем предоставления современных коммуникационных и информационных средств и обеспечения необходимой подготовки.
The challenge for the future is to harness the power of communication networks of all kinds to ensure that HIV/AIDS-related messages are conveyed accurately and persuasively, and are appropriately targeted. В будущем проблема будет состоять в том, чтобы объединить усилия всех видов коммуникационных сетей, с тем чтобы обеспечить точную и убедительную передачу всех программ, касающихся ВИЧ/СПИДа, и правильно выбирать целевую аудиторию.