Participants discussed gender sensitive communication and recognized that it includes the topics that are communicated and requires the use of appropriate media and communication channels. |
Участники обсудили проблему коммуникации с учетом гендерных факторов и признали, что она включает обсуждаемые темы и требует использования соответствующих средств коммуникации и коммуникационных каналов. |
Taking into account the need to tailor communication products/activities to specific target audiences, the key approach of the communication strategy should be to differentiate. |
С учетом необходимости в привязке коммуникационных продуктов/деятельности к конкретным целевым аудиториям в качестве ключевого подхода в рамках коммуникационной стратегии следует использовать метод дифференциации. |
The communication plan provides a framework for all communication activities to be carried out in connection with the organization of the Conference and, thus, targets a broad audience. |
План коммуникационной стратегии обеспечивает рамки для всех коммуникационных мероприятий, которые будут проводиться в связи с организацией Конференции, и, таким образом, ориентирован на широкую аудиторию читателей. |
As an outcome, the Green Spider Network had agreed to establish an informal working group to share experience and ideas for developing national communication strategies for the Convention, identifying target audiences, key messages and communication channels. |
В результате участники сети "Грин спайдер" решили учредить неофициальную рабочую группу для обмена опытом и идеями с целью разработки национальных коммуникационных стратегий по Конвенции, определения целевой аудитории подлежащих распространению ключевых идей и каналов коммуникации. |
Due to the demands of the Ministry of Communication of the Republic of Azerbaijan, illegal communication services by this company have been terminated. |
По требованию министерства связи Азербайджанской Республики незаконное оказание этой компанией коммуникационных услуг было прекращено. |
Mediatization is part of a paradigmatic shift in media and communication research. |
Медиатизация реальности - это сдвиг в парадигме СМИ и коммуникационных исследований. |
He was responsible for the design of the communication interfaces and other special hardware for the Interface Message Processor. |
Орнштейн отвечал за разработку коммуникационных интерфейсов и прочего специального оборудования для Процессоров обработки сообщений. |
The issue of cultural imperialism emerged largely from communication studies. |
Проблема культурного империализма появилась в основном из коммуникационных исследований. |
Along with the many additions that X and Y brought, various improvements to the communication features took place. |
Наряду со многими дополнениями, которые были представлены в Х и У, произошли различные улучшения в коммуникационных функциях. |
In 2001 Intel recognized ASBIS as the fastest growing distributor of communication products in the emerging markets of Europe. |
В 2001 году Intel признает компанию ASBIS самым быстрорастущим дистрибьютором коммуникационных продуктов на рынках развивающихся стран Европы. |
Free flow of information, and communication and information development. |
Свободное распространение информации, развитие коммуникационных и информационных средств. |
AIGO is an integrated marketing and communication agency working in the tourist field. |
AIGO - агентство, предоставляющее комплекс маркетинговых и коммуникационных услуг, работающее в области туризма. |
General English - this course focuses on the development of communication skills, particularly speaking and listening. |
Разговорный английский. Этот курс ориентирован на развитие коммуникационных навыков, в частности, устной речи и понимания на слух. |
Volia is a leading provider of high quality information, communication and entertainment services for home users and corporate clients. |
Компания ВОЛЯ - ведущий провайдер высококачественных информационных, развлекательных и коммуникационных услуг, предназначенных для домашних пользователей и корпоративных клиентов. |
We specialize in interactive marketing developing communication strategies and innovative solutions. |
Специализируется на разработке коммуникационных стратегий и инновационных решений в сфере интерактивного маркетинга. |
The children lacked nonverbal communication skills, failed to demonstrate empathy with their peers, and were physically clumsy. |
У детей не было невербальных коммуникационных навыков, они не умели демонстрировать эмпатию к своим сверстникам и были физически неуклюжими. |
In Korea there are now 4~5 TTPs for trusted communication service. |
В Корее в настоящее время имеется 4~5 ДТС для предоставления доверительных коммуникационных услуг. |
The Company's business is focused on communication and information safety technologies for residential and commercial entities. |
Бизнес компании сфокусирован на коммуникационных и информационных технологиях безопасности для жилых и коммерческих объектов. |
It is the policy context and institutional arrangements that influence the extent to which information goods and communication services are accessible to all. |
На степень доступности для всех информационных товаров и коммуникационных услуг влияют политические условия и институциональные механизмы. |
In this case are five Ancient communication stones. |
В этом кейсе 5 коммуникационных камней Древних. |
It's just been scrambling communication signals all morning. |
Он создает помехи в коммуникационных сигналах все утро. |
In so doing, they will contribute to the development of communication networks. |
Благодаря этому они будут содействовать развитию коммуникационных сетей. |
In his view, UNESCO could play a central role in the development of communication infrastructures in developing countries. |
Он считает, что эта организация призвана играть центральную роль в области создания коммуникационных инфраструктур, отвечающих потребностям развивающихся стран. |
Multi-channel approaches are usually more effective than any single communication channel. |
Использование нескольких коммуникационных каналов обычно оказывается более эффективным, чем использование лишь одного из них. |
In general the development of new communication and information systems is not included in the transport policy of the countries. |
В целом в рамках транспортной политики стран не ставится задача развития новых коммуникационных и информационных систем. |