A workshop was held on 20 December 2006, by the Academy of Communication Sciences, with the help of the United Nations Population Fund (UNFPA). |
20 декабря 2006 года Академия коммуникационных работ провела рабочее совещание, организованное при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
Capacity-building for media associations, in conjunction with the Sudan Academy for Communication Science, was conducted for 400 journalists, government officials and members of civic organizations on gender issues during the elections. |
Совместно с Академией коммуникационных наук Судана были проведены также мероприятия по наращиванию потенциала в области учета гендерных аспектов в ходе выборов, в которых приняли участие 400 журналистов, должностных лиц правительства и членов гражданских организаций. |
The secretariat also informed the Committee about the preparation of a Communication Strategy for the Aarhus Convention and the Protocol on PRTRs and invited the members of the Committee to provide their comments on the text. |
Секретариат также информировал Комитет о разработке коммуникационных стратегий для Орхусской конвенции и Протокола о РВПЗ и предложил членам Комитета представить свои замечания по тексту. |
At the pan-European level, the Council of Europe will be establishing public policy frameworks and action with its 47 member States on the occasion of the first Council of Europe Conference of Ministers responsible for Media and New Communication Services. |
На общеевропейском уровне Совет Европы совместно со своими 47 государствами-членами будет определять программные принципы и мероприятия на первой Конференции министров государств-членов Совета Европы по делам СМИ и новых коммуникационных технологий. |
It was organized as part of the activities of the ESCAP project entitled "Closing the gap between planning and implementation of e-government", which is funded by the Korea Information Society Development Institute and has been implemented by Information, Communication and Space Technology Division. |
Конференция была организована в рамках проекта ЭСКАТО, озаглавленного "Устранение разрыва между планированием и внедрением электронного управления", который финансируется Корейским институтом развития информационного общества и осуществляется Отделом информационных, коммуникационных и космических технологий. |
In May 2009, the Council of Europe adopted a wide range of public policy frameworks and actions on human rights protection in the Information Society at the inaugural Council of Europe Conference of Ministers in charge of the Media and New Communication Services in Reykjavik. |
В мае 2009 года на проходившей в Рейкьявике первой конференции министров государств - членов Совета Европы по делам СМИ и новых коммуникационных технологий он принял целый ряд политических программных заявлений и решений по вопросам защиты прав человека в информационном обществе. |
One such example is the Regional Centre of Communication Skills Development of the Southern African Development Community, where several courses for middle-level rural development project managers have been conducted over the past two years for about 190 trainees from the region. |
Одним из примеров служит Региональный центр развития коммуникационных навыков Сообщества по вопросам развития юга Африки, который в течение последних двух лет организовал несколько курсов для руководителей проектов развития сельских районов среднего звена, участниками которых стали примерно 190 стажеров из стран региона. |
Through the Information, Communication and Space Technology Division of ESCAP, established in July 2002, ESCAP has also been active in promoting sustainable development applications of satellite communications and in preparing for the World Summit on the Information Society, held in December 2003. |
Действуя через свой Отдел информационных, коммуникационных и космических технологий, созданный в июле 2002 года, ЭСКАТО активно способствовала прикладному использованию спутниковых данных для устойчивого развития и подготовке к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоялась в декабре 2003 года. |
(a) Argentina decided that all presidential broadcasts on the national television network must be interpreted in sign language simultaneously, in compliance with article 66 of the new Law on Audio-visual Communication Services. |
а) Аргентина постановила, что все выступления президента по национальному телевидению должны синхронно переводиться на язык жестов в соответствии со статьей 66 нового закона об аудиовизуальных коммуникационных услугах. |
In Indonesia, responsibility in telecom is shared between Ministry of Communication and Information Technology and the competition authority (KPPU) through an MOU with KPPU entitled to provide advice on competition policy issues. |
В Индонезии ответственность за телекоммуникационную сферу разделена между Министерством коммуникационных и информационных технологий и органом по вопросам конкуренции (КППУ) на основе МОД; при этом КППУ правомочен давать консультации по вопросам, связанным с политикой в области конкуренции. |
Communication and coordination systems (could be enhanced by addressing) gaps identified by training exercises (as well as) training facilities systems integration. |
Упрочение коммуникационных и координационных систем (можно было бы производить благодаря устранению) пробелов, выявленных за счет циклов кадровой подготовки, (а также) системной интеграции объектов по подготовке кадров. |
It was also suggested that the WGSO consider the possibility of setting up an Expert Group to elaborate such Communication Plan once the Strategy has been adopted. |
Кроме того, было предложено, чтобы РГСДЛ рассмотрела возможность создания группы экспертов по разработке такого плана в области коммуникационных действий после того, как будет принята Стратегия. |
The Communication Editorial Board set in place by the Deputy Secretary-General in 2010 has begun to realize its intended functions, namely to help establish the Organization's communications priorities and to allow better sharing of information and coordination of outreach. |
Редакционный совет по коммуникациям, созданный заместителем Генерального директора в 2010 году, приступил к выполнению предусмотренных для него функций, а именно - содействию выработке коммуникационных приоритетов организации, а также созданию условий для более действенного обмена информацией и координации информационной работы. |
MIPCOM (Marché International des Programmes de Communication, English: International Market of Communications Programmes) is an annual trade show held in the French town of Cannes, traditionally in the month of October and running for 4 days. |
MIPCOM (Marché International des Programmes de Communication, международный рынок коммуникационных программ) - это ежегодная выставка, проходящая во французском городе Канны, обычно в октябре, в течение 4 дней. |
The draft law on the organization and functioning of the Superior Council of Audio-visual and Communication Affairs was passed by the National Assembly and the Senate, and is reportedly pending before the Supreme Court of Justice for confirmation. |
Проект закона об организации и функционировании Высшего совета по вопросам аудиовизуальных и коммуникационных средств был принят Национальной ассамблеей и Сенатом и, по сообщениям, находится на утверждении Высшего суда. |
(a) Communication and Corporate Services. The major areas of responsibility of this department are awareness of and sensitization on competition and consumer protection laws. |
а) Департамент коммуникационных и корпоративных услуг, который отвечает за распространение информации о законодательстве в области конкуренции и защиты прав потребителей и привлечение внимания потребителей и деловых кругов к необходимости соблюдения положений этого законодательства. |
Assessment and update of secretariat communication tools |
оценка и обновление коммуникационных средств секретариата |
Improved communication strategies and capacity-building. |
Совершенствование коммуникационных стратегий и создание потенциала. |
Sustainable transport and communication systems |
Устойчивое функционирование транспортных и коммуникационных систем |
Improved use of UNIDO's web-based communication services. |
Расширение использования коммуникационных веб-услуг ЮНИДО. |
Internal communication channels are fully exploited |
Ь) Полномасштабное использование внутренних коммуникационных каналов |
Attention is being given to upgrading communication skills. |
Уделяется внимание повышению коммуникационных возможностей. |
Reproduction of documents and communication material |
Выпуск документов и коммуникационных материалов |
Collaboration on the drafting of joint communication initiatives |
Сотрудничество по разработке совместных коммуникационных инициатив |
We have full function on all communication systems. |
Полное функционирование коммуникационных систем. |