The work was exhausting; Steinbeck wrote in his letters that he had little time for sleep because the collecting and preparation took so long. |
Работа была изнурительной; Стейнбек писал в своих письмах, что ему не удавалось как следует поспать, потому что сбор и подготовка занимали много времени. |
"Megatex" started to work according to the ecological program "Ecology and Lead-Acid Batteries" - which means collecting and utilization of the used LAB. |
ОАО "Мегатекс" приступает к осуществлению экологической программы "Экология и АКБ" - сбор и утилизация отработанных аккумуляторных батарей. |
After World War I the Commonwealth National Library (later National Library of Australia) was responsible for collecting Australian Government records. |
После Первой мировой войны Национальная библиотека Содружества (позже Национальная библиотека Австралии) отвечала за сбор австралийских правительственных документов. |
The exercise had revealed that although many developing countries were already collecting some ICT indicators, these were often limited to only a small number of basic access indicators. |
Результаты обзора показали, что, хотя многие развивающиеся страны уже ведут сбор данных по некоторым показателям ИКТ, такие данные часто ограничиваются лишь несколькими базовыми показателями доступа. |
One problem has been the refusal of some major collecting societies to sign reciprocal agreements allowing African societies to deduct a 10 per cent collection for social and cultural purposes. |
Одна из проблем состоит в отказе некоторых крупных обществ, осуществляющих сборы, подписать взаимные соглашения, позволяющие африканским обществам удерживать 10-процентный сбор на социальные и культурные цели. |
The Old Settlers Association today is a social and educational group, with the purpose of facilitating social activities, as well as collecting and preserving important historical information and facts. |
Сейчас ассоциация выполняет социальную и образовательную роль и имеет целью содействие социальной деятельности, а также сбор и сохранение важной исторической информации и фактов. |
In most cases, the competent authority was responsible for collecting the various inputs from the relevant authorities, experts and the public and providing the Party of origin with comments. |
В большинстве случаев компетентный орган отвечает за сбор различных материалов от соответствующих органов, экспертов и общественности, и представление замечаний Стороне происхождения. |
Soldiers observed for passing, and later also collecting a tax on road construction with everyone loaded supplies was made here. |
Солдаты вели наблюдение за проезжающими, а позже здесь же производился и сбор налога на дорожное строительство с каждой груженой подводы. |
I will not give you my name because you will try to slow down or stop my collecting of slaves for my afterlife. |
Я не назову своего имени, потому что вы захотите замедлить... или остановить мой сбор рабов для моей загробной жизни. |
(b) Monitoring of potential conflict areas, collecting, updating and analysing related information; |
Ь) наблюдение за потенциальными районами конфликтов, сбор, обновление и анализ соответствующей информации; |
These centres, closely associated with industry, will be responsible for raising awareness, collecting and disseminating information, providing technical assistance and conducting demonstration projects. |
Эти центры, которые тесно связаны с промышленностью, будут нести ответственность за расширение информированности общественности, сбор и распространение информации, оказание технического содействия и реализацию демонстрационных проектов. |
Responsible for collecting, processing and submitting information on activities carried out by the various sectors to the Special Representative of the Secretary-General and his advisers/specialized officers. |
Отвечает за сбор и обработку информации о мероприятиях, проведенных различными секторами, и ее представление Специальному представителю Генерального секретаря и его советникам/специальным сотрудникам. |
In industrial homework, men often take on the role of subcontractors or intermediaries, or carry ancillary tasks, such as collecting and delivering materials and finished works. |
В области промышленного надомного труда мужчины нередко берут на себя функции субподрядчиков или посредников или выполняют такие вспомогательные задания, как сбор и доставка материалов и готовой продукции. |
Both have rendered somewhat obsolete the setting of a comprehensive list of recommended classifications and tables aimed at collecting strictly comparable tables from every country. |
Это в какой-то степени снижает актуальность составления исчерпывающего перечня рекомендуемых классификаций и таблиц, направленного на сбор только сопоставимых таблиц в каждой стране. |
In 1996, WILPF started a worldwide educational grass-roots campaign on the democratization of the Security Council, organizing workshops, lectures and collecting signatures. |
В 1996 году МЖЛМС начала реализацию всемирной образовательной программы на низовом уровне "За демократизацию Совета Безопасности", в рамках которой проводились семинары, лекции и сбор подписей. |
We have indeed seen tremendous value in the statistics the UIRR is collecting but also gaps in structural data on terminals, infrastructure capacity and bottlenecks. |
Мы не только убедились в огромной ценности статистических данных, сбор которых осуществляет МСККП, но и выявили пробелы в структурных данных о терминалах, пропускной способности инфраструктуры и узких местах. |
Governments are typically responsible for collecting national demographic data and are also a major information generator, but the private sector may also have specific socio-economic data relevant to impact and vulnerability assessments. |
Как правило, правительства отвечают за сбор национальных демографических данных и являются крупными источниками информации, но и частный сектор могут также располагать конкретными социально-экономическими данными, имеющими актуальное значение для оценок воздействия и уязвимости. |
Invoicing, collecting and recording of all contributions and payments and preparation of financial statements |
Выставление счетов, сбор и оприходывание всех взносов и платежей и подготовка финансовых ведомостей |
The centre would be responsible for requesting, receiving, collecting, administering, informing and disseminating successful experience in the fight against corruption. |
Этот центр будет нести ответственность за направление запросов, получение, сбор, управление, ознакомление и распространение успешного опыта в борьбе с коррупцией. |
The tax collecting has not been going well, and I don't know what I'm going to do. |
Сбор налогов последнее время проходил не очень гладко, из-за этого у нас трудности. |
The Radarsat instrument would be capable of collecting up to 28 minutes of SAR data during each of its orbits. |
Установленная на спутнике аппаратура способна на каждом витке орбиты на протяжении до 28 минут осуществлять сбор данных РСА. |
This means that government bodies at all levels use data collected by one organization and that they do not spend money collecting the same data themselves. |
Это означает, что правительственные органы на всех уровнях используют данные, собранные одной организацией, и что они не тратят деньги на самостоятельный сбор таких же данных. |
Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment. |
Сбор данных будет включать сбор информации о ценах по 34 строительным компонентам с подробным охватом таких категорий, как строительные материалы, труд и оборудование. |
Because Stakes is collecting individual patient data (also with PIN codes) the level of data security must be high. |
Поскольку СТЭЙКС ведет сбор информации о пациентах на индивидуальной основе (в том числе с помощью кодов ЛИН), необходимо обеспечивать высокий уровень защиты этих данных. |
It was pointed out, however, that many countries faced limitations in this area since the principle required efficient means of identifying the polluter and collecting payment. |
Было, однако, отмечено, что многие страны испытывают трудности в этой области, поскольку для реализации этого принципа требуются эффективные средства, позволяющие выявить загрязнителя и обеспечить сбор платежей. |