Примеры в контексте "Collecting - Сбор"

Примеры: Collecting - Сбор
It has no production data, although it is now collecting statistics at regional diamond offices У него нет данных о добыче, хотя в настоящее время оно ведет сбор статистических данных с помощью региональных управлений по алмазам.
Investigative activity during the reporting period included collecting additional soil, sand and water samples from States in the region, including additional isotopic investigations. В число мероприятий, которые проводились в контексте расследования в отчетный период, входили дополнительный сбор проб почвы, песка и воды в государствах региона, а также проведение изотопного анализа.
A national operating company or association is created and producers contribute to a common fund that covers the cost of collecting and disposing of tyres. Создается национальная эксплуатирующая компания или ассоциация и производители вносят платежи в общий фонд, из которого покрываются расходы на сбор и удаление шин.
collecting of information about the phenomenon of domestic violence and its analysis, сбор информации о явлении бытового насилия и ее анализ;
The online centres are responsible for collecting, analysing and communicating information available within their own regions on issues of public administration, public economics and finance. Эти онлайновые центры отвечают за сбор, анализ и распространение собранной в их соответствующих регионах информации по вопросам государственного управления, государственной экономики и финансов.
The review was unable to determine accurately the number of evaluations produced in the United Nations system each year, as no single entity has responsibility for collecting that information. В ходе обзора не удалось точно определить число оценок, ежегодно проводимых в системе Организации Объединенных Наций, поскольку ни одно из подразделений не отвечает за сбор такой информации.
As a result, collection of the data can be abruptly stopped - because of a change in the law, or in the priorities at the collecting agency. В результате сбор данных может неожиданно прекратиться в силу изменения законодательства или приоритетов собирающего данные органа.
Eurostat/OECD is fully participating in the ring comparison with four member countries collecting prices that will be used to bring their results together with the ICP regions. Евростат и ОЭСР принимают всестороннее участие в поясном сопоставлении, и четыре страны-члена осуществляют сбор данных по ценам, которые будут использованы для объединения полученных результатов с результатами по охваченным ПМС регионам.
Invites the UNECE secretariat to continue coordinating the testing of the System and collecting and reporting the results; просит секретариат ЕЭК ООН продолжать координировать испытания Системы, а также осуществлять сбор и представление их результатов;
Consequently, the number of developing countries collecting ICT business statistics has increased from a handful in 2003 to more than 30 in 2007. Соответственно, число развивающихся стран, осуществляющих сбор статистики в области ИКТ, выросло со считанных единиц в 2003 году до более 30 в 2007 году.
(e) With the increasing complexity of monitoring processes, collecting good and reliable data has become even more important. ё) с усложнением процедур контроля как никогда важно обеспечить сбор точных и надежных данных.
It is this mechanism that is responsible for collecting and providing timely, objective, accurate and reliable information on the six grave violations committed against children in armed conflict. Именно этот механизм фактически осуществляет сбор и предоставление актуальной, объективной, точной и надежной информации по вопросу о шести серьезных видах нарушений, совершаемых в отношении детей в условиях вооруженного конфликта.
The financial sustainability of the system is also under question as transitional provisions regulating the method for collecting taxes to finance the public broadcasters are due to expire in less than six months. Финансовая устойчивость нынешней системы также находится под вопросом, поскольку срок действия временных положений, регулирующих сбор налогов для финансирования деятельности государственных вещательных компаний, истекает менее чем через шесть месяцев.
Seeking the views of such people means collecting relevant information from people who, on account of their experience, are likely to be well-informed about the shortcomings, gaps or unintended consequences of existing policies and practices. Запрашивание мнений таких лиц означает сбор соответствующей информации среди лиц, которые с учетом их опыта могут быть хорошо осведомлены о недостатках, пробелах или нежелаемых последствиях существующей политики и практики.
(c) Continue collecting and assessing information from the national focal points regarding their experiences, including any difficulties that they have in developing and implementing an integrated approach; с) продолжит сбор и оценку информации, представляемой национальными координационными центрами в отношении их опыта, включая любые трудности, с которыми они сталкиваются в ходе разработки и осуществления комплексного подхода;
Furthermore, to secure the fiscal space necessary to guarantee the long-term sustainability of social spending, Governments must strengthen institutions tasked with the responsibility for collecting taxes, rents and other forms of revenue. Более того, для обеспечения необходимых налогово-бюджетных возможностей, которые могли бы гарантировать долгосрочную устойчивость социальных расходов, правительства должны укреплять учреждения, на которые возложена ответственность за сбор налогов, ренты и других видов поступлений.
We must ask, therefore, whether institutions other than the national drug control authorities can be identified to take on the responsibility, partly or entirely, of collecting and reporting drug statistics. Поэтому мы должны задать вопрос о том, можно ли определить, помимо национальных органов по контролю над наркотическими средствами, учреждения, которые бы взяли на себя частичную или полную ответственность за сбор и распространение статистических данных о наркотических средствах.
In many cultures, entire communities engage in collective endeavours such as planting or harvesting, building flood defences, collecting firewood for communal use or organizing weddings or funerals. Во многих культурах целые общины участвуют в коллективных мероприятиях, таких как посев или сбор урожая, строительство противопаводковых сооружений, сбор дров для общинного использования или организация свадеб или похорон.
We are convinced that the established mechanism, namely, collecting the views of member States and establishing a group of governmental experts, will contribute to the work of the Conference and the United Nations disarmament machinery in general. Мы убеждены, что установленный механизм, т. е. сбор взглядов государств-членов и учреждение группы правительственных экспертов, будет способствовать работе Конференции и разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций в целом.
The Working Party acknowledged the important role played by UNECE/FAO in collecting datasets, reporting on indicators and in contributing to the global discussion on the development of forest related targets and indicators for SDGs. Рабочая группа признала важную роль, которую играют ЕЭК ООН/ФАО, осуществляя сбор данных, представляя информацию по соответствующим показателям и внося вклад в проводимое на глобальном уровне обсуждение в связи с разработкой касающихся лесов задач и показателей для ЦУР.
As the Platform for Action made clear, the responsibility for collecting, analysing and making statistics available lies with national statistical offices and governments more broadly, as well as with international organizations, including United Nations entities. Как было четко указано в Платформе действий, ответственность за сбор, анализ и подготовку статистических данных несут национальные статистические учреждения и правительства в более широком плане, а также другие международные организации, в том числе структуры Организации Объединенных Наций.
Its Planning Unit is responsible for collecting, compiling, analyzing and disseminating agricultural statistics, compiling farmers' registers by region, conducting crop production surveys, and specific studies with a view to providing information to guide decision makers. Его Группа планирования отвечает за сбор, компиляцию, анализ и распространение сельскохозяйственной статистики, составление реестров фермеров по округам, проведение обследований в области растениеводства и специальных исследований в целях предоставления информации для директивных органов.
The commission was responsible for collecting statistics and submitting them on a monthly basis to the Office for the Suppression of Trafficking in Persons, which published the data on its website. Эта комиссия отвечает за сбор статистических данных и их ежемесячное представление Управлению по борьбе с торговлей людьми, которое публикует эти данные на своем веб-сайте.
The first goal of the project is to develop the design and methodology of a multi-purpose survey on agricultural holdings that is aimed at collecting all relevant agricultural data on a regular basis. Первая цель проекта состоит в разработке общей структуры и методики многоцелевого обследования фермерских хозяйств, которое направлено на сбор всех соответствующих сельскохозяйственных данных на регулярной основе.
At the second meeting of the expert group on the third revision of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, experts pointed out the lack of an international organization with the responsibility of collecting and making accessible census microdata samples from countries. На втором заседании группы экспертов по третьему пересмотру Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилищного фонда эксперты указали на отсутствие международной организации, отвечающей за сбор и обеспечение доступа к образцам микроданных, поступающим из стран.