| Collecting intelligence about any proliferation- related activity on Polish territory; | сбор разведданных об осуществлении на территории Польши любой деятельности, связанной с распространением; |
| Collecting complete and accurate data for monitoring and evaluation was difficult, made all the more so by the emergency situation. | Сбор полных и точных данных для контроля и оценки является сложной задачей, выполнение которой еще больше осложняется в результате существующего чрезвычайного положения. |
| Collecting the addresses from those agencies does not add "new" information. | Сбор адресов у этих органов не дает "новой" информации, а лишь является пустой тратой государственных ресурсов. |
| Collecting trade credit would be of considerable value for policy analysis. | Сбор данных о кредитовании торговли станет важным вкладом в проведение политического анализа. |
| Collecting clothing prices by price collectors from May 1995 | Сбор данных о ценах на одежду с помощью регистраторов цен с мая 1995 года |
| Collecting regular end-user feedback allows the Department to make programmes more effective and more targeted to the needs of it audiences. | Регулярный сбор откликов конечных пользователей дает Департаменту возможность повышения эффективности программ и обеспечения их большей адресности с точки зрения потребностей их аудиторий. |
| Collecting biomass is a time-consuming and tiring task which also often results in environmental degradation with both local and global consequences. | Сбор биомассы является утомительным и требующим больших затрат времени занятием, которое может также зачастую способствовать деградации окружающей среды и вызывать последствия как на местном, так и глобальном уровне. |
| Collecting and recording the geographical names of urban streets and places | сбор и учет географических названий городских улиц и площадей |
| (a) Collecting, producing and analysing information on the economic situation in the region; | а) сбор, выпуск и анализ информации об экономическом положении в регионе; |
| Collecting and analysing quantitative data on trade in ODS in countries from the region | Сбор и анализ количественных данных о торговле ОРВ в странах региона |
| Collecting, keeping, using and disseminating information about the private life of a person shall not be permitted without his (her) consent. | "Сбор, хранение, использование и распространение информации о частной жизни лица без его согласия не допускается". |
| Collecting and preserving the Berber cultural heritage; | сбор и сохранение культурного наследия берберов; |
| Collecting, compiling and generating data needed for the first meeting of the Conference of | Сбор, компиляция и накопление данных для первого совещания Конференции Сторон, включая |
| Collecting and destroying these stocks of PFOS instead of using them will avoid considerable pollution from this persistent organic pollutant (for example, around airports). | Сбор и уничтожение этих запасов ПФОС вместо их использования приведет к значительному загрязнению этим стойким органическим загрязнителем (например, вблизи аэропортов). |
| Collecting, storing, allocating and distributing donations and allowances. | сбор, хранение, распределение и выделение пожертвований и дотаций. |
| Collecting regular, accurate and reliable data on the relative socio-economic status of subordinate racial/ethnic groups, and their gender dimensions, was a key to eliminating racial discrimination. | Ключевым элементом в деле ликвидации расовой дискриминации является сбор регулярных, точных и достоверных данных об относительном социально-экономическом положении находящихся в зависимом положении расовых/этнических групп, а также об их гендерных аспектах. |
| Collecting reliable data on disability is an essential part of this process, and in 1998 UNICEF piloted an optional multiple indicator cluster survey module for this purpose. | Существенно важной частью этого процесса является сбор достоверных данных об инвалидах, и в 1998 году ЮНИСЕФ на экспериментальной основе разработал для этой цели факультативный модуль для проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки. |
| (b) Collecting currency transaction taxes as a means of financing development and of stabilizing the international financial system; | Ь) сбор налогов на операции с иностранной валютой как средство финансирования развития и стабилизации международной финансовой системы; |
| Collecting, compiling and disseminating international statistics | Сбор, компиляция и распространение международных статистических данных |
| Collecting and disseminating information on successes that have been achieved and may be replicable; | сбор и распространение информации о положительных результатах, которые достигнуты и могут быть воспроизведены; |
| Collecting complementary FDI data: Activities of TNCs | Сбор дополнительных данных о ПИИ: Операции ТНК |
| Collecting all documents and instruction sheets required for the processes; | сбор всех документов и инструкционных карт, необходимых для процессов; |
| Before subsection A, entitled "Collecting and disseminating information", insert a new section heading reading | Перед подразделом А, озаглавленным "Сбор и распространение информации" вставить новый заголовок раздела в следующей формулировке. |
| (e) Collecting, interpreting and disseminating information regarding potential threats to security of United Nations system staff; | ё) сбор, обработка и распространение информации о потенциальных угрозах безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций; |
| Collecting financial data in order to identify fund-raising organizations and study and monitor the flow of funds; | сбор финансовой информации в целях выявления организаций, занимающихся сбором средств, и анализ и отслеживание финансовых потоков; |