Примеры в контексте "Collecting - Сбор"

Примеры: Collecting - Сбор
In May 1943, they also established an outpost with three men in Kato Simi that were in charge of collecting potatoes for the provision of occupation troops and keeping the surroundings under surveillance. В мае 1943 года они также установили в Като Сими военный пост с тремя солдатами, ответственными за сбор картофеля для снабжения оккупационных сил и с задачей наблюдения за окрестностями.
This entails collecting very detailed data on specific end-uses as well as sound socio-economic data, which are needed to explain and understand the driving forces to changes in the energy market. Это предполагает сбор весьма подробных данных о конкретных видах конечного использования, а также надежных социально-экономических данных, которые необходимы для того, чтобы объяснить и понять движущие силы, обусловливающие изменения на энергетическом рынке.
My day started at 5 in the morning, milking the cows, sweeping the house, cooking for my siblings, collecting water, firewood. Мой день начинался в 5 утра. Дойка коров, уборка дома, приготовление еды для братьев и сестёр, поход за водой, сбор дров.
In the first morning, we did a general survey and trash collection on the reef and then, in the afternoon, we finished up collecting the rest of the samples. Утром первого дня мы провели общую оценку ситуации и уборку мусора на рифе, а затем, после обеда, уже закончили сбор остальных образцов.
The number of internally displaced in fact may be even higher, given the reticence of Governments to admit the existence of the problem and considering that there is no institution charged with collecting the information. Фактически количество перемещенных внутри страны лиц может быть еще больше, если учесть нежелание правительств признавать наличие этой проблемы и отсутствие учреждений, ответственных за сбор такой информации.
Other roles of the Centre include collecting and maintaining data on developments in space technology, as well as providing training and education and implementing joint studies with other organizations. Другие задачи, выполняемые центром, включают сбор и хранение данных о достижениях в области космической техники, а также подготовку и обучение кадров и проведение исследований совместно с другими организациями.
The Division is responsible for collecting and processing data needed for the formulation, monitoring and evaluation of development plans and policies by using modern information technology in the public sector at both central and subnational levels. Отдел отвечает за сбор и обработку данных, необходимых для разработки, контроля и оценки планов и политики в области развития путем использования современных информационных технологий в государственном секторе как на центральном, так и на местном уровнях.
In keeping with the request of operative paragraph 9 (a) of the above-mentioned resolution, UNDP has been collecting, over the last several months, data relevant to the preparation of a directory of institutions and scholars with expertise on small island developing States. В соответствии с просьбой, изложенной в пункте 9а постановляющей части упомянутой резолюции, ПРООН в течение последних нескольких месяцев осуществляла сбор данных, необходимых для составления перечня учреждений и ученых, обладающих опытом работы над проблемами малых островных развивающихся государств.
Its task will include negotiating an immediate and durable cease-fire, creating and controlling a national security force, collecting heavy weapons, and forming an acceptable transitional government in order to create conditions for free and fair elections in the whole country. Его задачи будут включать переговоры о незамедлительном и продолжительном прекращении огня, создание и контроль за национальными силами безопасности, сбор тяжелого оружия, а также формирование приемлемого переходного правительства с целью создания условий для свободных и справедливых выборов по всей стране.
Requests the Secretary-General, within existing resources, to continue collecting, analysing and disseminating information on the incidence, expansion and effects of organized transnational crime; просит Генерального секретаря в рамках имеющихся ресурсов продолжать сбор, анализ и распространение информации о масштабах, распространении и последствиях организованной транснациональной преступности;
As mentioned above (see para. 96), three political party leaders were sentenced on 3 July 1995 to seven years' imprisonment "for collecting and distributing anti-government seditious pamphlets". Как упоминалось выше (см. пункт 96), три лидера политических партий были приговорены 3 июля 1995 года к 7 годам тюремного заключения "за сбор и распространение антиправительственных мятежных материалов".
The Government is also in the best position to take on the duty of collecting detailed information and monitoring small-scale mining activities: such baseline data can help in the formulation of and modification of relevant policies. Кроме того, именно государство лучше всего способно обеспечить сбор подробной информации и контроль за мелкомасштабной горной добычей: эти исходные данные помогут разработать и модифицировать соответствующую политику.
The new Research and Right to Development Branch would be responsible for collecting new data and analysing information already available, evaluating it and communicating it to other branches to facilitate their work. Новый сектор по исследованиям и вопросам права на развитие обеспечит сбор новых данных и анализ уже имеющейся информации, а также ее оценку и передачу в другие службы с целью облегчения их работы.
It also reduces women's access to close and free sources of raw materials and creates hardships in terms of the time and energy spent collecting wood for fuel, water and other common property resources. Этот дефицит ограничивает доступ женщин к ближайшим и бесплатным источникам сырьевых материалов и создает им дополнительные трудности, поскольку на сбор дров, доставку воды и получение других ресурсов, находящихся в общей собственности, требуется больше времени и энергии.
The first is the preparatory stage of acquiring, collecting and transferring personal information, whether the information is intangible or tangible. Первый из них состоит из подготовительного этапа, в рамках которого осуществляются приобретение, сбор и передача личной информации как неосязаемого характера, так и в осязаемой форме.
In many States, unless a conspiracy or organized criminal activity can be established, one or more of the following acts may not be criminalized: collecting, acquiring, storing, possessing, buying, selling, importing and exporting personal information that is not tangible. Во многих государствах в тех случаях, когда невозможно установить наличие сговора или организованной преступной деятельности, преступными не признаются какое-либо одно или несколько из следующих действий: сбор, приобретение, хранение, владение, купля, продажа, ввоз и вызов "неосязаемой" личной информации.
The Programme's centre is entrusted with collecting, storing, processing and analysing data from countries taking part in the Programme. Центру программы поручен сбор, хранение, обработка и анализ данных, получаемых от стран-участниц программы.
The WHDC group Chairman also reported that contributions in collecting the statistical driving data had been offered by a number of countries, including Japan and China in order to define a truly representative test cycle. Председатель группы ВСДБМ сообщил также, что ряд стран, в том числе Япония и Китай, внесли свой вклад в сбор статистических данных относительно вождения, что должно позволить определить действительно репрезентативный цикл испытаний.
UNDCP has continued to undertake studies aimed at collecting qualitative information on the behaviour of drug abusers and on the risk and protective factors associated with drug abuse. ЮНДКП продолжает проводить исследования, направленные на сбор качественной информации о поведении лиц, злоупотребляющих наркотиками, а также о факторах риска и защиты от риска в связи со злоупотреблением наркотиками.
Accordingly, it was cooperating actively with the Commission of Experts established pursuant to Security Council resolution 780 (1992), which was charged with investigating the facts and collecting the necessary information so that those responsible would be brought to justice. Соответственно, оно активно сотрудничает с созданной во исполнение резолюции 780 (1992) Совета Безопасности Комиссией экспертов, которой поручено расследовать факты и осуществлять сбор необходимой информации, с тем чтобы обеспечить привлечение к ответственности виновных лиц.
On the other hand, collecting additional statistical data, such as those needed for external debt, also results in increasing the reporting burden on those who report the data. С другой стороны, сбор дополнительных статистических данных, необходимых, например, для оценки внешней задолженности, ведет к увеличению бремени респондентов по подготовке отчетности.
During that period of custodial detention it is the police who are responsible for investigating the case and collecting the evidence on the basis of which the prosecutor will decide on the case. В течение этого периода содержания задержанного лица под стражей ответственность за проведение расследования по соответствующему делу и сбор доказательств, на основе которых прокурор будет принимать решение, возлагается на полицию.
The Department of Economic and Social Affairs has given priority to collecting and disseminating basic data on governance and public administration, so as to assist policy formulation and the development of long-term strategies in Member States. Приоритетным направлением работы Департамента по экономическим и социальным вопросам был сбор и распространение базовых данных об управлении и государственной администрации с целью оказания помощи в разработке политики и долгосрочных стратегий в государствах-членах.
Slovenian health statistics is almost fully centralised with the Institute of Public Health of the Republic of Slovenia being responsible for collecting, analysing and processing of all medical data. Словенская статистика здравоохранения практически полностью централизована, при этом за сбор, анализ и обработку всех данных по здравоохранению отвечает Институт государственного здравоохранения Республики Словения.
The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) has reported that it was collecting statistics on discards as well as on all by-catch species (which were often utilized as much as the target species). Международная комиссия по сохранению атлантического тунца (ИККАТ) сообщила, что она ведет сбор статистических данных о выбросе, а также обо всех видах, попадающих в прилов (которые часто используются не меньше чем промысловые виды).