| Exploration work has been carried out by collecting polymetallic nodules, conducting chemical analyses of the nodules and compiling detailed topographic data. | В рамках деятельности по разведке проводился сбор полиметаллических конкреций, их химический анализ и сбор подробных топографических данных. |
| Furthermore, to secure the fiscal space necessary to guarantee the long-term sustainability of social spending, Governments must strengthen institutions tasked with the responsibility for collecting taxes, rents and other forms of revenue. | Более того, для обеспечения необходимых налогово-бюджетных возможностей, которые могли бы гарантировать долгосрочную устойчивость социальных расходов, правительства должны укреплять учреждения, на которые возложена ответственность за сбор налогов, ренты и других видов поступлений. |
| It would also assist in collecting and using labour statistics alongside other statistics in the related domains of economic, financial and trade statistics and social statistics. | Это также помогло бы осуществлять сбор и использование данных статистики труда наряду с данными, относящимися к смежным отраслям экономической, финансовой, торговой, а также социальной статистики. |
| bringing into operation of existing emergency units in the enterprise "Latvijas Dzelzcels" in covering spilled cargoes with earth, collecting and pumping them into sound containers and neutralizing cargo residues and the accident area; | привлечение имеющихся подразделений по ликвидации аварийных ситуаций предприятия "Латвиес Джельжельс" для проведения операций по засыпке землей пролитых грузов, их сбор с помощью насосов в прочные контейнеры, нейтрализация остатков груза и соответствующая обработка района аварии; |
| Collecting anonymized disaggregated data in an ethical way is crucial to ensure that the post-2015 goals tackle the discrimination and inequality that disproportionately affect the most disadvantaged women and girls. | Сбор анонимных дезагрегированных данных с соблюдением этических принципов имеет решающее значение для обеспечения того, чтобы цели на период после 2015 года способствовали борьбе с дискриминацией и неравенством, которые в несоразмерно высокой степени затрагивают женщин и девочек, находящихся в наиболее неблагоприятном положении. |
| ITU has been tasked with defining and collecting indicators on ICT access and use by households and individuals within the Partnership. | В рамках Партнерства МСЭ поручено определять и собирать показатели по доступу к ИКТ и ее использованию домашними хозяйствами и частными лицами. |
| Maybe that's why I began collecting snatches of songs, names, words. | Может быть поэтому я начал собирать, аписывать обрывки песен, имён... |
| And you've always liked collecting my things. | И ты всегда любил собирать мои вещи. |
| They can't stop me from collecting money. | Они не могут запретить мне собирать деньги! |
| Besides, the Constitution safeguards the principle of transparency in the management of such funds and expressly provides for the possibility of the latter determining and collecting local revenues. | Кроме того, Конституция гарантирует принцип открытости управления такими финансовыми средствами и прямо предусматривает возможность для органов местного самоуправления устанавливать и собирать местные налоги. |
| The Commission was also collecting and disseminating lessons learned and best practices. | Комиссия также собирает и распространяет полученные знания и образцы наилучшей практики. |
| This species is known for collecting nest hair from live animals such as horses, dogs and humans. | Известно, что птица для гнезда собирает волосы с животных, например, с лошадей, собак и людей. |
| In compiling these data, the Division is also collecting complete documentation. | При подготовке этих данных Отдел также собирает самую различную документацию. |
| Towards this end, the Office is conducting socio-economic surveys and collecting additional information for the purpose of creating databases that will assist in the planning and coordination of rehabilitation and development activities in the country. | В этой связи Отделение осуществляет социально-экономические обследования и собирает дополнительную информацию с целью создания баз данных, которые помогут осуществлять планирование и координацию деятельности в области восстановления и развития в этой стране. |
| The International Union of Railways (UIC) is collecting and publishing data on rail statistics containing among others transport stock, passenger traffic, freight traffic, accidents and high-speed. | Международный союз железных дорог (МСЖД) собирает и публикует данные по железнодорожной статистике, содержащие, среди прочего, данные о парке транспортных средств, пассажирских перевозках, грузовых перевозках, авариях и скоростных перевозках. |
| First, Governments can burden citizens without collecting a cent in taxes. | Во-первых, органы государственного управления могут обременять граждан, не собирая ни цента в виде налогов. |
| In all development paths, the player wins by collecting Victory points throughout the course of the game. | На всех путях развития игрок выигрывает, собирая "очки победы" при следовании курсу игры. |
| The player controls Pit through platform areas while fighting monsters and collecting items. | Игрок управляет Питом, прыгая по платформам, сражаясь с монстрами и собирая предметы. |
| In 1838 he travelled to Peru, where he remained for five years exploring and collecting plants in the Andes. | В 1838 году он совершил поездку в Перу, где находился в течение пяти лет, изучая и собирая растения Анд. |
| In the game, the player controls Tux (or one of three other characters) as he slides down a course of snow and ice collecting herring. | Игрок управляет Таксом (или одним из трёх других героев), который скользит на брюхе вниз по ледяно-снежному желобу собирая сельдь. |
| I have a mind to get into record collecting. | А я раньше тоже увлекался коллекционирование пластинок. |
| The manufacturing, obtaining, trading, collecting or displaying weapons on the territory of Armenia are subject to licensing, with the exception of cases when the arms are obtained and manufactured by state militarized organizations. | Производство, приобретение, торговля, коллекционирование или экспонирование оружия на территории Армении подлежит лицензированию, за исключением случаев приобретения и производства оружия государственными военизированными организациями. |
| The license for firearms production is given by the RA Government, while the licenses for trade, acquisition, collecting or exhibiting are given by the republican body of interior affairs. | Лицензии на производство оружия выдаются правительством Республики Армения, а лицензии на торговлю, приобретение, коллекционирование или экспонирование выдаются республиканским органом внутренних дел. |
| From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby. | В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению. |
| Special attention was also given to collecting and collectors with the second edition of the Young Collectors Talk and the third collectors forum "20 four 7: Collecting The New Contemporary". | Особое внимание было уделено также коллекционированию и коллекционерам, свидетельством чему стали второй семинар «Говорят молодые коллекционеры» и третий форум коллекционеров 20 четыре 7 - Коллекционирование работ направления «Новая современность». |
| Here it shows how much they are collecting. | Здесь показано, сколько информации они собирают. |
| Information gathered by the Special Rapporteur indicates that profiling is widespread and, in some instances, institutionalized and that Governments are not collecting appropriate data in this connection. | Собранная Специальным докладчиком информация указывает, что профилирование весьма распространено, а в некоторых случаях проводится официально в рамках учреждений, при этом правительства не собирают надлежащие данные в этой области. |
| Fewer countries reported collecting broader-range data, such as the identified causes of trafficking in women and children, the nationality of victims/survivors, forms of exploitation or forced labour and demand for services of trafficking victims/survivors. | Меньшее число стран сообщили, что собирают более широкие по охвату данные, например информацию о выявленных случаях торговли женщинами и детьми, национальности жертв/пострадавших, формах эксплуатации или принудительного труда и спросе на услуги лиц-жертв торговли людьми. |
| FAO and UNICEF have been setting up sustainable water sources management systems and collecting the hydro-geological information required for them. | ФАО и ЮНИСЕФ разрабатывают систему устойчивого управления водными ресурсами и с этой целью собирают гидрогеологическую информацию. |
| Meanwhile, these guys are sitting back, collecting all sorts of data about our behavior and how we interact with the service. | А тем временем, эти ребята сидят в офисе, и собирают самые разные данные о наших предпочтениях и взаимоотношениях с их службой. |
| William Henry Ward on 30 April 1872 was granted a USA patent for "Improvement for collecting electricity for telegraphing" (US 126356). | 1872 - Уильяму Генри Варду 30 апреля выдан патент США Nº 126356 под названием «Усовершенствования для того, чтобы собрать электричество для того, чтобы телеграфировать». |
| The success of the Regional Assistance Mission to Solomon Islands in promptly stabilizing the country within a period of three months, collecting some 3,700 weapons without a shot being fired, presents a fine example of the importance of regional cooperation in resolving conflict situations. | Успех Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым Островам, позволивший быстро, за три месяца, стабилизировать положение в стране, собрать около 3700 единиц оружия без единого выстрела, является прекрасным примером значения регионального сотрудничества в урегулировании конфликтных ситуаций. |
| Collecting all those relics, making sure that the last traces of Lucas Reem were never lost, never destroyed? | Собрать все эти реликвии, чтобы быть уверенным, что последние следы Лукаса Рима никогда не пропадут, никогда не будут уничтожены? |
| The right to carry out preventive wire-tapping, under the direct responsibility of the Public Prosecutor and for an appropriate period of time, allows the collecting of intelligence on with respect to situations which may pose serious threat to domestic and international security. | С учетом права на перехват телефонных разговоров в целях предотвращения преступлений с прямой санкции государственного прокурора в течение определенного периода можно собрать разведывательные данные о ситуациях, которые могут представить серьезную угрозу для внутренней и международной безопасности. |
| The lessons learned in the course of this very first attempt at collecting environment statistics from mainly non-industrialized countries contributed to a substantial revision of the UNSD Questionnaire on Environment Statistics and the entire data collection and treatment process. | Уроки, извлеченные в рамках этой первой попытки собрать статистические данные об окружающей среде, главным образом, из стран, не являющихся индустриальными, способствовали существенному пересмотру Вопросника СОООН по статистике окружающей среды и внесению изменений в весь процесс сбора и обработки данных. |
| MacPherson was collecting artifacts to sell them to the highest bidder. | МакФерсон собирал артефакты, чтобы продать по большей цене. |
| What if I was collecting for UNICEF? | А что, если я собирал для ЮНИСЕФ? |
| I've been collecting them for this very occasion. | Я собирал их всех для этого случая. |
| At Cambridge he was known for his playboy lifestyle, driving a Bugatti and collecting art and rare books. | В Кембридже он был известен своим разгульным образом жизни, водил Bugatti, собирал предметы искусства и редкие книги. |
| Well, I was in trouble at the time, I'd been collecting a little money from the speakeasies along the waterfront. | В то время у меня были проблемы и я понемногу собирал дань с незаконно торгующих в порту лавочек. |
| I'm collecting all the phones, 'cause I want to make sure no one is on the line for when the cheerleaders call. | Я собираю телефоны, потому, что хочу убедится что никто не займет линию, когда мне будут звонить из группы поддержки. |
| Firstly, I'm collecting for a little jumble sale for the hospital... and I wanted to look out some old curtains and rugs from the cupboard in the spare room. | Во-первых, я собираю кое-что для благотворительного базара для больницы... и я хотела подыскать старые шторы и ковры из кладовки в комнате для гостей. |
| I'm collecting pieces for Rudy. | Я собираю куски для Руди. |
| 20 years, I'm collecting these things. | Двадцать лет их собираю. |
| Mine's collecting deputy sheriff's guns. | А я собираю пистолеты шерифов. |
| I mean, you know, it was just sitting there collecting dust. | В смысле, ну знаете, они там просто пыль собирали. |
| Guess they weren't assessing powers at Hydra as much as collecting them. | Думаю, они не столько изучали суперсилы в ГИДРЕ, сколько собирали их. |
| We spent our waking hours collecting human waste in buckets to throw from the rooftops of Michigan Avenue. | Все время, пока мы не спали, мы собирали человеческие отходы в ведра и кидали их с крыш проспекта Мичиган. |
| We were just collecting firewood. | Мы просто собирали дрова. |
| Seven years collecting and readying earth's biosphere- just didn't feel right handing it off. | Мы семь лет собирали образцы земной биосферы. Не могли же мы бросить их на произвол. |
| We're collecting souls to build a bomb. | Мы собираем души, чтобы создать бомбу. |
| Barefoot technology: this was 1986 - no engineer, no architect thought of it - but we are collecting rainwater from the roofs. | Босоногие технологии: это был 1986 год - без инженера, а об архитекторе даже не мечатили - но мы собираем дождевую воду с крыш. |
| That's why we're collecting money. | Вот почему мы собираем деньги. |
| We're here collecting on behalf of children in Africa. | Мы собираем деньги для детей Африки. |
| Barefoot technology: this was 1986 - no engineer, no architect thought of it - but we are collecting rainwater from the roofs. | Босоногие технологии: это был 1986 год - без инженера, а об архитекторе даже не мечатили - но мы собираем дождевую воду с крыш. |
| After collecting and analysing the evidence, the Public Prosecutor's office took steps to arrest those suspects. | Собрав и проанализировав улики, ведомство прокурора предприняло шаги к аресту этих подозреваемых. |
| By collecting all 49 of them, seven in each level, the player unlocks a special The Itchy & Scratchy Show video. | Собрав все 49 (по семь на каждом уровне), игрок сможет посмотреть специальное бонус-видео «Шоу Щекотки и Царапки». |
| The game features a specialized mode called "Coin Rush" that focuses exclusively on quickly completing a series of stages while collecting as many coins as possible. | В игре представлен особый режим Coin Rush, в котором игрок должен быстро завершить ряд этапов, собрав при этом как можно больше монет. |
| Then during one month the expedition examined Elbrus area collecting vast scientific material. Afterwards they returned to Pyatigorsk. | Затем в течение месяца экспедиция исследовала Приэльбрусье, собрав там большой научный материал, после чего вернулась в Пятигорск. |
| Collecting 1,200 volunteers, he sailed from Catania and landed at Melito, in Calabria, on 24 August to reach Mount Aspromonte, with the intention to travel northwards up the peninsula to Rome. | Собрав 1200 добровольцев, он вышел из Катании и высадился в Мелитоне, в Калабрии, 24 августа, чтобы достичь горы Аспромонте, с намерением дойти по полуострову до Рима. |
| She's been collecting this stuff for years, Harry. | Она собирала эти вырезки годами, Гарри. |
| Yes, my family's been collecting it for years. | Моя семья собирала их много лет. |
| The whole point of having twins is so that one of you will always be undercover, collecting intel, while the other one reports back to the FBI. | Смысл иметь близнецов в том, чтобы одна из вас постоянно собирала данные под прикрытием, а другая тем временем отчитывалась перед ФБР. |
| I was collecting the money for you. | Я собирала для вас деньги. |
| I was collecting them for the spring fair. | Я собирала их для ярмарки. |
| I've spent my entire life doing nothing but collecting comic books. | Всю свою жизнь я потратил на собирание комиксов. |
| Not superfluous will remind of some rules and exceptions to the rules for participants of "silent hunting" as the Russian writer Sergey Aksakov named collecting mushrooms... Read more... | Не лишним будет напомнить о некоторых правилах и исключениях из правил для участников "тихой охоты", как называл собирание грибов русский писатель Сергей Аксаков... Читать полностью... |
| Medicine - Presented to Dr. Arvid Vatle of Stord, Norway, for carefully collecting, classifying, and contemplating which kinds of containers his patients chose when submitting urine samples. | Норвежский врач Арвид Ватле (Arvid Vatle) - за собирание и классификацию ёмкостей, которые использовали его пациенты для сдачи мочи на анализ. |
| Well, you may not know this, not from being around these parts, but I'm in the business of collecting money, not giving it away. | Что же, может вы не местный, и не знаете всех деталей, но мой бизнес это собирание денег, а не раздаривание их направо и налево. |
| The use of tools by primates is varied and includes hunting (mammals, invertebrates, fish), collecting honey, processing food (nuts, fruits, vegetables and seeds), collecting water, weapons and shelter. | Использование и изготовление орудий труда достаточно разнообразно и включает в себя охоту (на беспозвоночных и млекопитающих), добычу мёда, переработку пищевых продуктов (орехов, фруктов, овощей и семян), собирание воды, оружие и укрытие. |
| The guiding principles stress that debt financing and debt collecting should comply with the human rights obligations of States. | В этих принципах подчеркивается, что финансирование и взыскание задолженности должны осуществляться с учетом обязательств государств в области прав человека. |
| The Committee recommends that the State party establish a mechanism that will implement and monitor more proactive, timely and effective policy for collecting maintenance from the parent responsible for paying it. | Комитет рекомендует государству-участнику создать механизм, который позволил бы активно, своевременно и эффективно осуществлять и контролировать взыскание алиментов с родителей, обязанных их уплачивать. |
| The courts are responsible for collecting the advance payments from the defaulting debtors of these maintenance payments. | Суды отвечают за взыскание авансов с лиц, имеющих задолженность по платежам на содержание. |
| A competition between the transferee of a claim and a creditor that is collecting the claim is viewed as a priority competition, even though the debtor may not yet be in default towards the collecting creditor. | Коллизия между получателем требования и кредитором, который обращает взыскание по этому требованию, рассматривается как коллизия приоритетов даже в том случае, когда должник, возможно, еще и не считается не исполнившим обязательство перед обращающим взыскание кредитором. |
| "No-take" zones prohibit extractive uses like fishing and collecting. | В заповедных зонах запрещена добычная деятельность, например рыбный промысел и собирательство. |
| An irrational classification, just as meaningless as the collecting itself. | Иррациональная классификация, настолько же бессмысленная, как и вообще собирательство. |
| Before it became a more serious hobby, casino chip collecting was simply a case of people keeping them as souvenirs from a casino they may visit. | Прежде чем стать серьёзным хобби, собирательство чипов было просто увлечением людей, оставляющих себе фишки в виде сувениров в память о посещении казино. |