| Soon after it was established, UNCTAD pioneered international commodity agreements in, for example, cocoa, rubber, jute and tropical hardwoods. | Вскоре после своего создания ЮНКТАД стала первопроходцем в деле заключения международных соглашений по сырьевым товарам, например по какао, каучуку, джуту и тропической древесине. |
| Minerals, oil, shrimps and cocoa are examples of commodities that are often extracted or grown in areas cleared from forests. | Минералы, нефть, креветки и какао - примеры тех товаров, которые часто добываются или выращиваются в районах, очищенных от лесов. |
| However, if left unchecked, the smuggling of cocoa to neighbouring countries will have a negative effect on the performance of this sector. | Однако, если не контролировать ситуацию, контрабандный ввоз какао в соседние страны отрицательным образом скажется на этом секторе. |
| Up to the mid-1970s, the Dominican economy centered around the traditional export crops: sugar, coffee, cocoa and tobacco. | До середины 70-х годов доминиканская экономика базировалась на экспорте традиционных продуктов: сахара, кофе, какао и табака. |
| All Members shall endeavour to encourage cocoa consumption in their countries. | Все Участники прилагают усилия по стимулированию потребления какао в своих странах. |
| Not going to stay for another cocoa? | Вы не останетесь ещё на одну чашку какао? |
| You want maybe a nice mug cocoa? | Может быть, ты хочешь, доброго какао с грязью? |
| No! There's no cocoa marshmallows! | Нет, у них нет болотного экстракта для какао! |
| These offices shall alternate each cocoa year between the two categories. | Распределение этих должностей чередуется между этими двумя категориями каждый сельскохозяйственный год какао. |
| As a general rule, the Council shall hold one regular session in each half of the cocoa year. | Как правило, Совет проводит одну очередную сессию в каждом полугодии сельскохозяйственного года какао. |
| Political instability, depleted infrastructure and weak economic institutions adversely affected investment and production in Côte d'Ivoire, especially in the cocoa and petroleum sectors. | Политическая нестабильность, устаревшая инфраструктура и неразвитость экономических институтов в Кот-д'Ивуаре пагубно сказались на объеме инвестиций и производстве, особенно какао и нефтепродуктов. |
| Côte d'Ivoire produces 40 per cent of the world's cocoa. | Кот-д'Ивуар производит 40 процентов мирового объема какао. |
| Almost 10 per cent of Côte d'Ivoire's cocoa is produced in the north. | Почти 10 процентов какао в Кот-д'Ивуаре производится на севере страны. |
| For example, the proliferation of snacks containing chocolate has been a crucial factor behind the relatively fast growth of demand for cocoa. | Например, распространение шоколадных батончиков было одним из решающих факторов, обусловивших относительно быстрый рост спроса на какао. |
| Agricultural exports of coffee and cocoa are virtually non-existent. | Экспорт кофе и какао ничтожно мал. |
| Members undertake to encourage the consumption of chocolate and cocoa-based products in order to increase demand for cocoa by all possible means. | Участники обязуются всеми возможными средствами стимулировать потребление шоколада и какао-продуктов в целях повышения спроса на какао. |
| I would remind you that we are all the same the number one cocoa producer. | Хотел бы напомнить вам, что мы все же являемся крупнейшим производителем какао. |
| These children are alleged to be working as slaves in Ivorian coffee and cocoa plantations. | Эти дети якобы работают на кофейных плантациях и плантациях какао в Котд'Ивуаре как рабы. |
| A brief review of the cocoa sector illustrates this situation. | Это положение можно кратко проиллюстрировать на примере сектора какао. |
| In the area of traditional crops, organic farming is advocated for cocoa and coffee. | В области производства традиционных культур поощряется "органическое" возделывание какао и кофе. |
| Major agricultural crops grown in Trinidad are sugar cane, cocoa, coffee and citrus fruit. | К числу главных сельскохозяйственных культур, выращиваемых на Тринидаде, относятся сахарный тростник, какао, кофе и цитрусовые. |
| More than 95 per cent of cocoa exports are in the hands of four transnational companies. | Свыше 95% экспорта какао сосредоточено в руках четырех транснациональных компаний. |
| Dependency on coffee or cocoa exports requires a build-up of precautionary reserves. | Зависимость от экспорта кофе и какао требует создания резервных фондов в качестве меры предосторожности. |
| Tariffs on coffee, cocoa and tea imports into consuming countries are becoming less problematic to origin countries. | Проблема импортных тарифов на кофе, какао и чай в странах-потребителях становится для стран происхождения менее актуальной. |
| Market information and contacts are particularly important for exporting processed cocoa products because they are generally tailored to the needs of an individual customer. | Информация о рынке и контакты особо важны при экспорте продукции из переработанного какао, поскольку она, как правило, должна соответствовать требованиям отдельных потребителей. |