With regard to economic development, Equatorial Guinea has seen a decline in world prices for its main export commodities - coffee and cocoa. |
В отношении экономического развития следует отметить, что Экваториальная Гвинея испытывает последствия падения мировых цен на свои основные экспортные сырьевые товары - кофе и какао. |
The woodchuck mom and her baby finished their cocoa |
Мама-сурок и ее дитя допили свое какао |
And it's a lot easier to root for than a kid who insists that 72% of his chocolate is cocoa. |
И такого человека куда проще поддержать, чем ребёнка, который настаивает, чтобы в его шоколаде было 72% кАкао. |
In particular, producers of the three tropical beverages - tea, coffee, cocoa - should work out a comprehensive programme of cooperation among themselves. |
В частности, производители трех тропических напитков - чая, кофе, какао - должны разработать всеобъемлющую программу сотрудничества между ними. |
There is the one who is able to kill for so much cocoa in a week. |
Здесь за такой запас какао на неделю могут убить кого угодно. |
In Ghana the timber industry is being revived with support from the World Bank to make up for declining foreign exchange from cocoa. |
В Гане при поддержке Всемирного банка восстанавливается лесозаготовительная отрасль, которая должна компенсировать снижение валютных поступлений от какао. |
Chocolate and other food products containing cocoa (CIS Commodity Code 1806) |
шоколад и другие пищевые продукты, содержащие какао (товарный код СНГ 1806) |
You'd better not keep him up too late, he'll be falling asleep into his cocoa or his Molotov cocktail. |
Не заставляй его долго ждать, а то он уснёт с чашкой какао в руке, Или, скорее, с коктейлем Молотова. |
The duration of the Agreement is five cocoa years (i.e. until 30 September 1998). |
Срок действия этого соглашения составляет пять сельскохозяйственных лет какао (т.е. оно действует до 30 сентября 1998 года). |
Use of the same system to grow cocoa; |
Аналогичная система возделывания может использоваться и в случае какао; |
The production of cocoa, coffee, palm oil and oil and gas increased in 2004. |
Производство какао и кофе, пальмового масла, нефти и газа увеличилось в 2004 году. |
119 Coffee, tea, cocoa (all items) |
119 Кофе, чай, какао (все наименования) |
Revision of the list of producers of fine or flavour cocoa under article 46; |
с) пересмотр списка производителей высококачественного или ароматического какао согласно статье 46; |
Statistical information on world production, prices, exports and imports, consumption and stocks of cocoa; |
а) статистическую информацию о мировом производстве, ценах, экспорте и импорте, потреблении и запасах какао; |
The Market Committee may make proposals for the Organization to devise and implement a system of statistics on production of and trade in fine or flavour cocoa. |
Комитет по рынку может вносить предложения относительно того, каким образом Организация разрабатывает и применяет систему статистической информации о производстве высококачественного или ароматического какао и торговле им. |
However, if the conflict persists, it would disrupt cocoa supply to the world market as well as economic activities in the neighbouring States. |
Однако в случае продолжения конфликта возникнут срывы в поставках какао на мировой рынок, а также в экономической деятельности в соседних странах. |
Bilateral donors and multilateral institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund wish to see full transparency of the cocoa sector. |
Двусторонние доноры и многосторонние учреждения, как-то Всемирный банк и Международный валютный фонд, хотели бы добиться полной транспарентности в секторе какао. |
The Council may also make whatever arrangements are appropriate for maintaining effective contact with international organizations of cocoa producers, traders and manufacturers. |
Совет может также принимать любые меры, необходимые для поддержания эффективных контактов с международными организациями производителей какао, торговых предприятий и производителей готовых изделий из него. |
Private financing had been provided for a number of large-scale construction projects, and the palm oil, cotton, cocoa and hevea sectors had also been privatized. |
По ряду крупномасштабных строительных проектов обеспечено частное финан-сирование, приватизированы также производства пальмового масла, хлопка, какао и гевеи. |
These groups obtain weapons from State supporters; from their trade in diamonds, alluvial gold, cocoa and coffee; and from their military actions. |
Эти группы получают оружие от поддерживающих их государственных структур, от торговли алмазами, аллювиальным золотом, какао и кофе и от военных действий. |
The Council shall make appropriate arrangements for the regular collection of other information that it considers relevant for the monitoring of market developments and assessing current and potential cocoa production and consumption capacity. |
Совет предпринимает надлежащие шаги для регулярного сбора другой информации, которую он считает необходимой для мониторинга состояния рынка и оценки текущего и потенциального производства и потребления какао. |
The Organization shall endeavour to assist Members in preparing projects of interest to the cocoa economy, to be financed by other agencies or bodies. |
Организация прилагает усилия для оказания Участникам помощи в разработке проектов, представляющих интерес для экономики какао, для финансирования другими учреждениями или органами. |
Other private sector associations or institutions having an interest in the cocoa economy. |
ё) другие ассоциации или учреждения частного сектора, имеющие интересы в экономике какао. |
Contribute to the development of a sustainable cocoa economy; |
а) содействует развитию устойчивой экономики какао; |
The Council shall adopt and periodically review programmes and projects related to a sustainable cocoa economy and in accordance with paragraph 1 of this Article. |
З. Совет утверждает и периодически пересматривает программы и проекты в области устойчивой экономики какао в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. |