Salted Guérande butter, lavender honey, and... cocoa from Nigeria! |
Лучшее сливочное масло, лавандовый мёд, и... какао из Нигерии! |
Indeed, at independence, the Ivory Coast was the most prosperous state in French West Africa, with coffee and cocoa exports accounting for 40% of the region's total exports. |
Действительно, на момент получения независимости Кот-д'Ивуар был самым преуспевающим государством во французской Западной Африке, его экспорт кофе и какао составлял 40% экспорта всего региона. |
You makin' fun of me, cocoa puffs? |
Ты смеёшься надо мной, слойка с какао? |
Copra is by far the most important cash crop (making up more than 35% of Vanuatu's exports), followed by timber, beef, and cocoa. |
Копра - безусловно самая важная культура (составляющая более 35% экспорта Вануату), за которой по значимости следуют древесина, говядина и какао. |
In its written and oral representations, Sao Tome and Principe made reference to serious economic problems stemming from low prices for cocoa and coffee, its primary export crops, as well as heavy foreign indebtedness. |
В своих письменном и устном сообщениях Сан-Томе и Принсипи сослалась на серьезные экономические проблемы, вызванные низкими ценами на какао и кофе, которые являются главными культурами, поставляемыми на экспорт, а также большой внешней задолженностью. |
There's no residue of old cocoa and no thallium in the new stuff. |
В ней нет следов старого какао, а в новом нет следов таллия. |
and a glass of iced cocoa. |
И ещё один кофе и какао со льдом. |
As a result, reductions in end of season stocks were in prospect for commodities such as wheat, coarse grains, rice, sugar, soybeans, cocoa, cotton and natural rubber. |
В результате этого предполагалось уменьшение в конце сезона запасов таких сырьевых товаров, как пшеница, фуражное зерно, рис, сахар, соя, какао, хлопок и каучук. |
The decline in Africa's exports partly reflected decreased earnings from coffee, cocoa, cotton, tobacco and the effects of the widespread drought. |
Уменьшение объема экспорта в Африке отчасти отражало сокращение объема поступлений от продажи кофе, какао, хлопка, табака, а отчасти последствия повсеместной засухи. |
Plantations of coffee, tea, cocoa, oilseeds, rubber, and staple or cash crops and poultry farms are typical examples of this sector. |
Типичными примерами хозяйства такого сектора являются плантации кофе, чая, какао, масличных культур, каучуконосных растений и основных или товарных культур, а также птицефермы. |
This figure also has to be qualified, since the exports of the great majority of the countries of the South consist of a few agricultural commodities which undergo little processing (coffee, cocoa, timber and so forth). |
Последняя цифра также должна рассматриваться с оговорками, поскольку экспорт подавляющего большинства стран Юга состоит из нескольких видов сельскохозяйственной продукции, которая подвергается незначительной переработке (кофе, какао, лес и т.д.). |
The representative of Equatorial Guinea said that his country had been experiencing enormous economic and social difficulties since the 1980s, owing to the drop in the price and volume of the main export commodities: cocoa, coffee and wood. |
Представитель Экваториальной Гвинеи заявил, что его страна сталкивается с колоссальными экономическими и социальными трудностями с 80-х годов в связи с падением цен на основные экспортируемые сырьевые товары, а именно какао, кофе и древесину, и снижением объема их экспорта. |
African exports have lost global market shares to other regions, even in markets for primary commodities - such as cocoa, coffee and timber - in which the continent had enjoyed significant comparative advantage in earlier decades. |
На мировых рынках африканские экспортные товары были вытеснены товарами стран других регионов; это касается и таких сырьевых товаров, как какао, кофе и круглый лес, в отношении которых континент в предшествующее десятилетие имел значительные сравнительные преимущества. |
"I stole milk from breakfast and made butter in an old cocoa tin." |
Во время завтрака я стащила молоко и сделала масло в банке из под какао. |
United Nations Conferences have been convened in 1993 under UNCTAD auspices for the purpose of negotiating international agreements on cocoa, on olive oil and table olives and on tropical timber. |
В 1993 году под эгидой ЮНКТАД была созвана Конференция Организации Объединенных Наций в целях проведения переговоров о заключении международных соглашений по какао, по оливковому маслу и столовым маслинам и по тропической древесине. |
The Dominican Republic has an export profile which resembles that of Jamaica including tourism, sugar, coffee, cocoa and some export manufacturing (especially garments). |
Структура экспорта Доминиканской республики напоминает структуру, характерную для Ямайки, в частности в ней преобладают такие статьи экспорта, как туризм, сахар, кофе, какао и некоторые товары обрабатывающей промышленности (в особенности одежда). |
The Committee welcomed the climate of peace and stability that obtained in Sao Tome and Principe and the efforts made by the Government to promote economic recovery, despite an unfavourable international environment characterized by falling cocoa prices. |
Комитет с удовлетворением отметил обстановку мира и стабильности в Сан-Томе и Принсипи, а также предпринимаемые правительством усилия по активизации экономической деятельности, несмотря на неблагоприятные международные условия, характеризующиеся, в частности, снижением цен на какао. |
Given that multilateral funding has been suspended, the Government of Côte d'Ivoire is dependent on the cocoa crop to maintain solvency and succeed in paying its civil servants, including the military. |
С учетом того, что многостороннее финансирование приостановлено, правительство Кот-д'Ивуара в настоящее время зависит от объема производства какао для поддержания своей платежеспособности и сохранения возможности производить выплаты своим гражданским служащим, включая военных. |
These expenditures were financed mainly through the treasury, but about 20 per cent of the financing represented contributions, loans and grants from the cocoa sector. |
Эти расходы финансировались главным образом через казну, однако около 20 процентов финансирования покрывалось за счет взносов, займов и грантов из сектора производства какао. |
For example, in Ghana, a country that is held up as the IMF's success story in Africa, agricultural sector reforms have disproportionately benefited cocoa farmers, who comprise only 18 per cent of Ghana's farming population and are concentrated primarily in the south. |
Так, в Гане, стране, пропагандируемой как пример успеха МВФ в Африке, реформы сельскохозяйственного сектора принесли наибольшие выгоды крестьянам, выращивающим какао, которые составляют лишь 18% крестьянского населения Ганы и живут преимущественно на юге страны. |
For soft commodities such as sugar, coffee and cocoa, however, it is generally difficult to put an effective risk management programme in place for periods much longer than two years, especially if one wishes to build in option elements. |
Однако для других сырьевых товаров, исключая металлы, таких, как сахар, кофе и какао, в целом сложно создать эффективную программу управления рисками на срок, значительно превышающий двухлетний период, в особенности если она должна предусматривать опционы. |
In such a case, it makes sense to link the two directly by, for example, making interest rates a function of oil or cocoa prices. |
В таком случае имеет смысл непосредственно увязать эти два фактора, например поставив процентную ставку в зависимость от цен на нефть или какао. |
About 30 per cent of the arable land is currently cultivated, with the main cash crops being copra, cocoa, coffee, kava and other agricultural crops including taro, yam, kumala, cassava, vegetables, spices, fruits and animal husbandry. |
В настоящее время обрабатывается около 30% пахотных земель; основными товарными культурами являются копра, какао, кофе, кава и другие сельскохозяйственные продукты, в том числе таро, ямс, кумала, маниока, овощи, специи, фрукты и корма для животноводства. |
Also widely used are coconut shells, husks and stemwood, and residues from such crops as coffee, cocoa, maize, cassava, peanuts and rice. The challenge is to use these efficiently. |
Также широко используются скорлупа кокосовых орехов, шелуха и стебли, а также отходы от таких культур, как кофе, какао, кукуруза, кассава, арахис и рис. Задача заключается в их эффективном использовании. |
At the time I spoke to him, they had to export 12 tons of cocoa in order to import the same tractor. |
А вот на тот момент, когда я с ним разговаривал, им приходилось экспортировать 12 тонн какао для того, чтобы приобрести тот же трактор. |