In 1904, Elias Wesset established the chocolate, cocoa and confectionary factory "Progress" in Pärnu, on Malmö Street. |
В 1904 г. Элиас Вессет заложил основу фабрике по производству шоколада, какао и конфет "Прогресс", которая находилась здесь же, в Пярну, на улице Мальмё. |
Malaysia diversified successfully into palm oil and cocoa; Colombia did the same with fresh-cut flowers and Kenya with horticultural products. |
Малайзия с успехом осуществила программу диверсификации, освоив производство пальмового масла и какао; Колумбии удалось достичь таких же результатов в случае свежесрезанных цветов, а Кении - садоводческой продукции. |
An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. |
Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье. |
All right, I'll go to bed at ten every night with a cup of cocoa and Howards End. |
Ладно, буду укладываться в постельку в десять вечера с какао и "Ховардс-энд". |
Exports of gold, cocoa, wood and timber products account for the bulk of total merchandise export. |
Основными экспортными товарами являются золото, какао, лес и древесина. |
The wine's bouquet really captivates by the consonance of fresh fruits, dark forest berries, spices, juniper, cocoa and tobacco. |
Букет вина просто завораживает консонансом спелых фруктов, тёмных лесных ягод, специй, можжевельника, какао и табака. |
The dregs of the cocoa were tested and found to contain Nembutal. |
Анализ осадка какао выявил присутствие в нём нембутала. |
The officer who earlier denied involvement pecks a calculator to compute the amount of money they will charge on the cocoa to be smuggled. |
Офицер, который раньше отрицал своё участие, высчитывает на калькуляторе сумму, которую они получат за контрабанду какао. |
The final piece was to prove that there had been thallium mixed into the cocoa, and that's where Mr. Shanley found a weak spot. |
В результате надо было доказать, что таллий был подмешан к какао, и именно здесь мистер Шэнли нашёл слабое место. |
To illustrate this point, the Group presents an analysis of one primary revenue-generating activity common to both north and south: the production and export of cocoa. |
Для иллюстрации этого Группа представляет анализ одного из основных доходоприносящих видов деятельности: производства и экспорта какао. |
The Group confirms that the cocoa sector continues to be the main revenue earner for the Government, enabling it to cover a considerable portion of its needs. |
Группа подтверждает, что доходы от сбыта какао продолжают пополнять государственную казну и служить источником для удовлетворения значительной части потребностей страны. |
In some places, such as Venezuela, bucarés are used as shade trees for coffee or cocoa crops. |
В таких странах, как Венесуэла, эти деревья используются для создания тени для какао и кофейных деревьев. |
Surround yourself with contemporary design, luxurious fabrics, and harmonious colours of white, cocoa and vermilion. |
Почувствуйте нежность роскошных тканей. Окунитесь в гармонию цветовых оттенков: цвета какао, белого и красного. |
Haitian exports also tend to be shared between tourism, coffee, cocoa, and assembly-type manufacturing. |
В структуре экспорта Гаити также преобладают такие статьи, как туризм, кофе, какао и продукция сборочных предприятий обрабатывающей промышленности. |
The Corporation's early investments included a store, a cocoa fermentary, a copra drier, and plantations. |
Первоначально Корпорация вложила средства в мастерскую, ферментационную установку для какао, сушилку для копры и плантации. |
Sales of export commodities such as coffee and cocoa, mainstays of the economy, are poor. |
Возникли трудности с реализацией таких экспортных продуктов, как кофе и какао, которые составляли основу экономики Кот-д'Ивуара. |
This is a reflection of the overwhelming dominance of the importing countries in cocoa processing and cocoa-based industries. |
Это свидетельствует о том, насколько сильно в переработке какао и выпуске соответствующей продукции доминируют страны-импортеры. |
This situation exasperates the local autochthone communities, which accuse FRCI elements and command structures of being accomplices with the occupants and sharing revenues from illegal cocoa production. |
Эта ситуация возмущает общины местного коренного населения, которые обвиняют РСКИ и их командование в том, что те пособничают захватчикам и получают часть доходов от незаконного выращивания какао. |
In this regard, it is important to expand such partnerships to the cocoa and chocolate industry through a compact and a code of ethics for child-labour-free products. |
В связи с этим необходимо расширить такое партнерство и вовлечь в него предприятия, занимающиеся производством какао и шоколада, на основе соответствующего договора и кодекса поведения в отношении продукции, произведенной без участия детского труда. |
Although long-run causality was established between oil prices, and coffee and cocoa prices, only cocoa was found to have an equilibrium relationship with oil in the long term. |
Хотя долгосрочная причинно-следственная связь с ценами на нефть существует у цен и на кофе, и на какао, долговременное соотношение равновесия с нефтью демонстрирует лишь какао. |
The composition of world commodity trade was changing. Traditional commodities like cereals, sugar, coffee and cocoa were becoming less important in world trade. |
В настоящее время структура мировой торговли сырьевыми товарами претерпевает изменения, в частности, снижается удельный вес таких традиционных сырьевых товаров, как зерновые культуры, сахар, кофе и какао. |
Global trade in tropical beverages - tea, coffee, cocoa, and chocolates - is estimated at roughly US$29 billion in 1995 (see table). |
Мировая торговля тропическими напитками - чаем, кофе, какао и шоколадом, по оценкам, составила в 1995 году примерно 29 млрд. долл. США (см. таблицу). |
Fair Trade-certified goods such as coffee, tea, bananas, handicrafts, sugar, cocoa, wine and honey guarantee a minimum, higher than market price to producers by eliminating middlemen. |
Сертификация качества таких товаров, как кофе, чай, бананы, ремесленные изделия, сахар, какао, вино и мед на уровне «Фэйер Трэйд», гарантирует производителям минимальную цену, но эта цена будет выше рыночной, поскольку в данном случае устраняются посредники. |
Soro admitted that for coffee and cocoa, the Forces nouvelles tax of 150 CFA per kilo is lower than Government rates in order to be competitive. |
Соро признал, что на кофе и какао «Новые силы» установили налог в размере 150 франков КФА за 1 кг, который ниже ставок правительства и потому более привлекателен с точки зрения конкуренции. |
An attempt to pursue reports that the quasi-fiscal coffee and cocoa agencies had been used to channel funds for off-budget security expenditures made little progress. |
Попытка отреагировать на сообщения о том, что квазифискальные органы используются в качестве каналов для направления доходов от экспорта кофе и какао на цели укрепления органов безопасности за счет внебюджетных ассигнований, практически не имела никакого результата. |