Английский - русский
Перевод слова Cocoa
Вариант перевода Какао

Примеры в контексте "Cocoa - Какао"

Примеры: Cocoa - Какао
Total cocoa production for 2004/05, however, is 1,230,000 tons, compared with 1,407,200 tons for the previous year, according to the International Cocoa Organization, 10 per cent lower, and production volumes are projected to decline further. По данным Международной организации по какао, общий объем производства какао в 2004-2005 годах составил 1230000 тонн в сравнении с 1407200 тонн в предыдущий год, т.е. на 10 процентов ниже, и, согласно прогнозам, такое сокращение будет продолжаться.
There is a lack of transparency in the management of the levies on cocoa in general, and the management of the related bank accounts in particular, apart from the corporate accounts maintained by the quasi-Government agencies. Налогообложение производства какао остается непрозрачным, особенно это относится к банковским операциям, а также корпоративным счетам квазифискальных учреждений.
With an average of 20 roadblocks on a 150 km stretch of road in cocoa-producing regions, the impact on the cocoa sector is clear. Последствия для сектора производства какао очевидны: как правило, на 150-километровом отрезке дороги в районах производства какао в среднем насчитывается 20 блокпостов.
In its August 2005 review of the cocoa market, ICCO has tried to estimate the amount of cocoa beans available from Togo, but these figures are "serious underestimates" ICCO told the Group. В проводившемся в августе 2005 года обзоре рынка какао Международная организация по какао пыталась дать оценку объема какао-бобов, поступающих из Того, однако, как сообщила Международная организация по какао Группе, эти данные «значительно занижены».
The Organization shall act as a global information centre for the efficient collection, collation, exchange and dissemination of information on all factors relating to cocoa and cocoa products. информацию о государственной политике, налогообложении, национальных стандартах, правилах и законах, относящихся к сектору какао.
Côte d'Ivoire had the region's second largest economy after that of Nigeria and was the world's largest producer of cocoa and third-largest producer of coffee. Кот-д'Ивуар по своему экономическому потенциалу уступает в регионе только Нигерии, является крупнейшим мировым производителем какао и третьим крупнейшим производителем кофе.
These projects have benefited over 850,000 families, and it is hoped that they will participate in production chains for banana, cocoa, annatto, pepper, coffee, pineapple, wood and derivatives. Выгоды от реализации этих проектов получили свыше 850000 семей, участвующих в выращивании бананов, какао, перца, кофе, ананасов, древесины и в изготовлении изделий из древесины.
The speakers presented and discussed the main features of three actions that fell within specific business sectors and value chains, such as cocoa, textile and garments, and agri-business. ЗЗ. Докладчики в основных чертах осветили и представили для обсуждения три примера инициатив, связанных с конкретными секторами бизнеса и производственно-сбытовыми цепями, а именно в области производства какао, тканей и одежды и в области сельского хозяйства.
In 2013, in Peru alone, UNODC supported the establishment of 5,882 ha of palm trees, 2,200 ha of cocoa, and 300 ha of coffee and significant reforestation areas. В 2013 году в одном только Перу при поддержке УНП ООН было создано 5882 га пальмовых плантаций, 2220 га плантаций какао, 300 га кофейных плантаций и значительные площади лесонасаждений.
Chocolate drinks in convenient portion size sachets, vintage style tins and traditional cocoa packs - find the perfect product for your customers! Выберите продукт для своих покупателей - в удобных порционных пакетиках, какао в стилизованных жестяных банках или в классических упаковках.
Some 15 per cent increase per season can credibly be credited to improved domestic yields, but the further 15 per cent increase is likely to be smuggled cocoa from Côte d'Ivoire. Он продемонстрировал несколько сделанных недавно его журналистами фотографий машин, груженых ивуарийским какао, на стоянке в городе во время транзита в Ломе; эта перевозка была организована ливанскими предпринимателями.
b/ List restricted to countries which individually exported cocoa in the three-year period 1996/97 to 1998/99, based on information available to the ICCO Secretariat. Ь В перечень включены только те страны, которые, согласно информации, имеющейся в распоряжении секретариата МОК, экспортировали какао в течение трехлетнего периода 1996/97-1998/99 годов.
Also, it finds that tariff escalation persists in the post-Uruguay Round tariff environment, particularly in a number of product chains that are of importance to developing countries including; coffee, cocoa, oilseeds, vegetables, and fruits and nuts. Кроме того, они свидетельствуют о сохранении тарифной эскалации в послеругвайских условиях, в первую очередь что касается ряда товарных цепочек, важных для развивающихся стран; речь, например, идет о кофе, какао, масличных семенах, овощах, фруктах и орехах.
While there are no health regulations which deal specifically with coffee, tea and cocoa, in most consuming countries there are regulations which forbid the importation of any food which is "unfit for human consumption" or unsound and unwholesome. Хотя на кофе, чай и какао не распространяются конкретные медико-санитарные нормы, в большинстве стран-потребителей действуют правила, запрещающие импорт продовольствия "не пригодного для употребления людьми" или "неполезного" или "нездорового".
New producers have also come on-line for some of these commodities in Asia: for example, cocoa in the 1970s/1980s (Malaysia) and tea and coffee in the 1980s/1990s (Viet Nam and Indonesia). В Азии на рынках некоторых из этих сырьевых товаров появились и новые производители: к их числу относится, например, Малайзия, которая в 1970/1980х годах стала производить какао, а также Вьетнам и Индонезия, где в 1980/1990х годах получило развитие производство чая и кофе.
Rather than being scattered, unconnected efforts to divert funds, or to profit from the trade in natural resources, these networks are well entrenched within major sectors of the country's economy, including the cocoa, coffee, timber, cotton and cashew nut sectors. Вместо того чтобы представлять собой разрозненные и не связанные между собой усилия по перенаправлению фондов или по получению прибыли от торговли природными ресурсами, эти сети прочно укоренились в основных секторах экономики страны, включая какао, кофе, лесоматериалы, хлопок, кешью и другие.
2006: Collaboration with UNODC Colombia field office to promote alternative development projects by joining Italian chocolate maker with Colombian cocoa producers. 4. Huairou Commission: Women, Homes and Community 2006 год: сотрудничество с местным отделением ЮНОДК в Колумбии в целях продвижения альтернативных проектов развития, в частности путем установления связей между итальянским производителем шоколада и колумбийскими производителями какао.
The situation reversed itself in 2001-2002 with an estimated increase of 76 per cent in cocoa prices and a fall of 15 per cent in oil prices. Данная ситуация повторилась с точностью до наоборот в период 2001 - 2002 годов, когда цены на какао выросли, по оценкам, на 76 процентов, а цены на нефть снизились на 15 процентов.
The table indicates that the value of para-fiscal taxes levied on cocoa decreased from CFA francs 52.68 per kg during the 2003/04 season, to CFA francs 31.26 per kg in 2008/09. Из таблицы видно, что величина парафискальных налогов, взимаемых с какао, снизилась с 52,68 франка КФА за килограмм в сезон 2003/04 года до 31,26 франка КФА за килограмм в 2008/09 году.
Although Togo is a member of ICCO, the lack of comprehensive statistics and figures in Togo makes it difficult to make a credible estimate of how much cocoa is smuggled to the harbour of Lomé. Anecdotal evidence suggests that the trade is significant and increasing. В проводившемся в августе 2005 года обзоре рынка какао Международная организация по какао пыталась дать оценку объема какао-бобов, поступающих из Того, однако, как сообщила Международная организация по какао Группе, эти данные «значительно занижены».
The growing of perennial crops (cocoa, coffee and palm). This information on traditional techniques is input for the strategies on the use of community forest space and is reflected in the development plan многолетние плодовые культуры (какао, кофе, пальмовые плоды); эти сведения о традиционных видах использования леса включаются в долгосрочное определение целевого назначения ОЛУ и отражаются в планах его обустройства;
(a) Farmers obtained, conservatively, around CFAF 725 billion, equivalent to $1.4 billion (or 60 per cent of the total value of the country's cocoa exports); а) фермеры выручили, по скромным оценкам, около 725 млрд. франков КФА, или 1,4 млрд. долл. США (или 60 процентов совокупной стоимости экспорта какао страны);
Grenada reflects a similar profile to that of Dominica in terms of the dominance of agricultural exports, with a mix of bananas, nutmeg and mace and cocoa, each of which contributed some 14% of merchandise exports in 1992. Аналогичная структура экспорта, т.е. с преобладанием экспорта сельскохозяйственной продукции, характерна для Гренады, в общем объеме товарного экспорта которой в 1992 году доля бананов, мускатного ореха/мациса и какао составляла примерно по 14% для каждой из перечисленных товарных групп.
Scarce resources such as credit, extension, technology and other necessary inputs have been pre-empted for the cocoa sector while poor subsistence peasants are left to fend for themselves. Такие дефицитные ресурсы, как кредит, услуги сельхозпропаганды, технология и другие необходимые вводимые ресурсы, направлялись прежде всего в производство какао, в то
This Agreement shall remain in force until the end of the fifth full cocoa year after its entry into force, unless extended under paragraph 3 of this article, or terminated earlier under paragraph 4 of this article. Настоящее Соглашение остается в силе до конца пятого полного сельскохозяйственного года какао после его вступления в силу, если только его действие не будет продлено в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи или прекращено раньше в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.