| Demand was slightly higher, leaving the cocoa market undersupplied. | Поскольку спрос был несколько выше, на рынке какао возник дефицит предложения. |
| She looked at me like I stole her cocoa. | Она посмотрела на меня, как будто я украл её какао. |
| And there was cocoa and cookies. | Там было какао, и печенье и морковка для оленей. |
| So we can assume that cocoa is new. | Итак, мы можем предположить, что это какао новое. |
| This will erode the premiums paid to producers for higher-quality cocoa. | Такой подход приведет к снижению размера надбавок к цене, выплачиваемых производителям за какао более высокого качества. |
| The problems relating to specific commodities like cotton and cocoa would require differentiated approaches. | Проблемы, связанные с конкретными сырьевыми товарами, такими как хлопок и какао, потребуют принятия дифференцированных подходов. |
| Table 2 aggregates revenues from cocoa and oil. | В таблице 2 указываются сводные поступления от экспорта какао и нефти. |
| Essentially, Togo exports coffee, cocoa, phosphate and clinker. | Того экспортирует в основном кофе, какао, хлопок, фосфаты и клинкер. |
| Total cocoa production for 2004/05 was around 1,230,000 tons. | Общий объем производства какао в 2004/05 году составил примерно 1230000 тонн. |
| During November 2011, the Group conducted field investigations in the eastern and southern areas of the country, the largest cocoa producing regions. | В ноябре 2011 года Группа провела расследование на месте в восточных и южных районах страны, являющихся крупнейшим производителями какао. |
| It is important to recall that currently all exports of cocoa must be made through the seaports of Abidjan and San Pedro. | Важно напомнить, что в настоящее время весь экспорт какао должен идти через морские порты Абиджана и Сан-Педро. |
| The region is a growing source of oil, cocoa and minerals. | Возрастает роль этого региона в качестве источника нефти, какао и минерального сырья. |
| Some delegates raised the question on the impact of COCOBOD's slow response to international cocoa prices. | Некоторые делегаты подняли вопрос о последствиях замедленного реагирования КОКОБОД на изменения международных цен на какао. |
| In the agricultural sector, the Government intends to restructure the cotton, coffee and cocoa production and processing chains to increase output. | В сельскохозяйственном секторе государственные власти планируют реорганизовать предприятия по производству и переработке хлопка, кофе и какао, с тем чтобы увеличить объем производства этих видов продукции. |
| Participants acknowledged that the increasing concentration of the chocolate industry is expected to have an important effect on the cocoa global value chain. | Участники дискуссии признали, что рост концентрации в шоколадной промышленности, как ожидается, окажет серьезное влияние на мировую индустрию какао. |
| The Group notes that cocoa smugglers capitalize on these known inadequacies (see para. 92 below). | Группа обращает внимание на то, что лица, занимающиеся незаконным провозом какао, пользуются этими известными им недостатками (см. пункт 92 ниже). |
| To improve the productivity of cocoa farms, the Common Fund for Commodities supported capacity-building projects on integrated pest management in several African countries. | Для улучшения производительности на плантациях какао Общий фонд для сырьевых товаров оказывал поддержку проектам по укреплению потенциала в отношении комплексных мер по борьбе с вредителями в нескольких африканских странах. |
| The Common Fund for Commodities supported a capacity-building project on price risk management strategies for cocoa farmers in Africa. | Общий фонд для сырьевых товаров оказывал поддержку проекту укрепления потенциала в области разработки стратегий управления рисками, связанными с изменением цен, для производителей какао в Африке. |
| The beneficiaries of this project are small coffee and cocoa farmers, 31.6% of them being women. | Проект осуществляется в интересах мелких производителей кофе и какао. |
| They also need to attract private investments to locally process agricultural commodities such as cashew nuts, cocoa seeds, cassava and rice. | Странам также необходимо привлекать частные инвестиции для переработки сельскохозяйственной продукции, такой как кешью, какао, маниок и рис, на своей территории. |
| Finished his cocoa, closed his book, and fell back dead on the pillow. | Допил какао, закрыл книжку и рухнул замертво на подушку. |
| I don't think Mr Pamuk bothered with cocoa much, or books. | Вряд ли мистер Памук пил какао или читал книжку. |
| And sailors in their galleons sipping their cocoa. | И моряков на своих шхунах, посасывающих какао. |
| Carter, I'd better take that Thermos of cocoa with me. | Картер! Пожалуй, я возьму термос с какао с собой. Запивать таблетки. |
| Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction. | Дайте мне прикончить остатки какао, пока я еще вне ее власти. |