| Africa is a continent richly endowed with some of the most sought-after natural resources, such as oil, diamonds, cocoa, coltan and timber. | Африка - это континент, который щедро наделен некоторыми из наиболее ценных природных ресурсов, такими, как нефть, алмазы, какао, кобальт и древесина. |
| Article 40 - Activities in support of a sustainable cocoa economy | Статья 40 - Деятельность по развитию устойчивой экономики какао |
| Article 49 - Cooperation within the cocoa economy | Статья 49 - Сотрудничество в экономике какао |
| Coffee, cocoa, cotton and food crops found on the nation's markets are the product of Ivorian farmers' labour. | Кофе, какао, хлопок, а также продовольственные культуры, поступающие на национальные рынки, это результаты упорного труда ивуарийских крестьян. |
| Members of the Executive Committee shall be elected for each cocoa year in accordance with article 16 and may be re-elected. | Члены Исполнительного комитета избираются на каждый сельскохозяйственный год какао в соответствии со статьей 16 и могут быть переизбраны на новый срок. |
| Previous Agreements for cocoa had relied on a buffer stock plus export quotas, or on a buffer stock alone, to correct temporary or short-term market imbalances. | В предыдущих соглашениях по какао для корректировки временных или краткосрочных диспропорций на рынке использовался механизм буферного запаса в сочетании с экспортными квотами или самостоятельно. |
| This phenomenon is most marked for the tropical tree crops - cocoa, coffee and tea - though certain other commodities may also be affected. | Данное явление наиболее заметно в случае тропических древесных культур (какао, кофе и чая), хотя оно может затрагивать и некоторые другие сырьевые товары. |
| For example, when a large trader tried to squeeze the cocoa market in the mid-1970s, he had built a position of 30,000 tonnes. | Например, когда в середине 70-х годов одна из крупных торговых компаний предприняла попытку оказать давление на рынок какао, она открыла позицию на 30000 тонн. |
| Long-term objectives are to increase the sector's competitiveness and boost production of cocoa and coffee, which will have significant spillovers onto the economy. | К числу долгосрочных целей относятся повышение конкурентоспособности сектора и наращивание производства какао и кофе, что положительно скажется и на остальной экономике. |
| A strong expansion of world demand for palm oil contributed to the success of this product, while enhanced productivity kept cocoa production profitable despite declining world market prices. | Устойчивое повышение мирового спроса на пальмовое масло способствовало успеху этого продукта, производство же какао, благодаря росту производительности, оставалось прибыльным, несмотря на снижение цен на мировых рынках. |
| Cash crops on the island are copra, cocoa and coffee. | В товарных количествах производятся копра, какао и кофе. |
| World demand for cocoa has been growing at about 3 per cent per year, and this trend is expected to continue over the next decade. | Мировой спрос на какао растет в среднем примерно на 3% в год, и ожидается, что эта тенденция сохранится на протяжении следующего десятилетия. |
| Output of coffee and cocoa, the two major sources of foreign exchange for many countries, was significantly higher than that of 1995. | Объем производства кофе и какао - двух основных источников иностранной валюты для многих стран - существенно возрос по сравнению с 1995 годом. |
| The surge in the output of coffee and cocoa seems to have been stimulated by the recovery in their international prices in 1995. | Резкое увеличение объема производства кофе и какао, как представляется, было обусловлено подъемом цен на них на международных рынках в 1995 году. |
| Prices of the three commodities in this group (cocoa, coffee and tea) increased by 10 per cent or more. | Цены на три вида товаров этой группы (какао, кофе и чай) увеличились на 10 и более процентов. |
| International commodity agreements for cocoa and coffee have been renewed in recent years but without their earlier provisions for price support schemes such as buffer stocks and export controls. | В последние годы были вновь заключены международные товарные соглашения по какао и кофе, хотя и без прежних положений о механизмах поддержки цен, таких, как буферные запасы и экспортный контроль. |
| The plan sets specific targets for cocoa production, consumption and stock levels that would reduce excess supplies and maintain stable supply and demand balances worldwide. | В нем установлены такие конкретные целевые показатели для производства, потребления и накопления запасов какао, которые позволят снизить объем поставок, превышающий в настоящее время спрос, и поддерживать стабильное соотношение между спросом и предложением во всем мире. |
| It was currently dependent on production of a few commodities, including cocoa, whose world price had fallen while import prices had gone up. | Она зависит от производства нескольких сырьевых товаров, в том числе какао, мировые цены на которые упали при одновременном росте цен на импортируемую продукцию. |
| Networks in West Africa moved into other sectors when monitoring was improved in the cocoa sector and internal trafficking rose when border controls were strengthened. | Сети в Западной Африке переключились на другие отрасли, когда был улучшен контроль за отраслью какао, и внутренняя торговля детьми возросла, когда были усилены меры по контролю за пересечением границы. |
| Our country exports commodities such as cocoa, coffee, gold, diamonds, timber and other non-traditional products. | Наша страна экспортирует такие сырьевые товары, как какао, кофе, золото, алмазы, лесоматериалы и другие нетрадиционные товары. |
| Hundreds of children in the United States participate in consumer advocacy, encouraging companies to purchase Fair Trade cocoa and drive slavery out of existence. | Сотни детей в Соединенных Штатах участвуют в просвещении потребителей, призывая компании покупать какао, произведенное в рамках «справедливой торговли», и искоренить рабство. |
| Round-table meeting on a sustainable world cocoa economy (Ghana, October); and a workshop on cotton (December). | Совещание за круглым столом по вопросам устойчивого развития мировой экономики какао (Гана, октябрь); и рабочее совещание по хлопку (декабрь). |
| Article 39 Fine or flavour cocoa 28 | Статья 39 Высококачественное или ароматическое какао 30 |
| However, the consensus among countries participating in the 1993 negotiations was that international cooperation on cocoa should address the longer-term problem of price cycles, and not concentrate on short-term price stabilization. | Вместе с тем страны, участвовавшие в переговорах в 1993 году, достигли консенсуса о необходимости ориентации международного сотрудничества в секторе какао на решение более долгосрочной проблемы циклов в динамике цен вместо того, чтобы сосредоточивать основные усилия на стабилизации цен в краткосрочном плане. |
| The cocoa industry is also subject to taxes imposed by the Forces nouvelles, but more so than either cotton or cashew nuts. | Предприятия, занимающиеся производством какао, также облагаются налогами, введенными «Новыми силами», но в большей степени, чем производители хлопка или кешью. |