That document reaffirmed the commitment of Member States to the ICPD Programme of Action without qualification and provided clarity on important commitments. |
В этом документе была подтверждена безоговорочная приверженность государств-участников Программе действий МКНР и внесена ясность в отношении важных обязательств. |
Let us use this time for clarity; let us take this opportunity. |
Давайте сейчас внесем ясность в наши действия; давайте воспользуемся этой возможностью. |
The sharing of best practices would provide much-needed clarity in that regard and was therefore welcome. |
Обмен передовым опытом обеспечит столь необходимую ясность в этом отношении, и поэтому он приветствуется. |
Do clients have clarity around UNOPS service offerings and established standard operating procedures? |
Есть ли у клиентов ясность в отношении предлагаемых ЮНОПС услуг и существующих стандартных рабочих процедур? |
If progress is to be made, there must be a degree of terminological clarity and consistency. |
Чтобы добиться прогресса, необходимо в обязательном порядке обеспечить определенную ясность и последовательность терминологии. |
The "process oriented" components are: accuracy; timeliness and punctuality; accessibility and clarity. |
К характеризующим "процесс" составляющим относятся точность; своевременность и пунктуальность; доступность и ясность. |
We must maintain that conceptual clarity and provide for consistent implementation of the Summit decision. |
Нам надлежит сохранять такую концептуальную ясность и обеспечивать последовательное выполнение этого решения, принятого встречей в верхах. |
It was observed that the guidelines imparted clarity to international relations. |
Отмечалось, что эти руководящие положения привносят ясность в международные отношения. |
It was further noted that the draft article did not provide sufficient clarity on which consequence was to be preferred between suspension and termination. |
Кроме того, отмечалось, что в этом проекте статьи не обеспечена достаточная ясность относительно того, какому последствию следует отдавать предпочтение - приостановлению или прекращению. |
Therefore, precision and clarity are needed in any text dealing with this sensitive issue. |
Поэтому в любом тексте, касающемся этого сложного вопроса, необходимы точность и ясность. |
The work under these Coordinators is progressing well and may help to provide clarity on the various inter-relationships. |
Работа под началом этих координаторов прогрессирует хорошо и может помочь внести ясность в ракурсе различных взаимоотношений. |
The legal provisions now in force, however, lack clarity in certain respects. |
Вместе с тем в действующих положениях закона до сих пор отсутствует ясность по ряду моментов. |
We want to see clarity, transparency and openness in the criteria for accessing its resources. |
Мы выступаем за ясность, прозрачность и гласность критериев предоставления доступа к его ресурсам. |
My delegation also thanks Judge Philippe Kirsch, President of the ICC, for the clarity of his address. |
Наша делегация также признательна Председателю Суда судье Филиппу Киршу за четкость и ясность его заявления. |
To achieve this goal, the international community will need clarity to build confidence and flexibility in negotiations. |
Ну а для достижения этой цели международному сообществу понадобится ясность в плане укрепления доверия и гибкость на переговорах. |
However, the report lacks clarity about how a new operational doctrine would differ from the inter-agency principles currently in place. |
Вместе с тем в докладе отсутствует ясность по поводу того, каким образом та или иная оперативная доктрина должна отличаться от межучрежденческих принципов, применяемых в настоящее время. |
He appreciated the clarity of presentation of the work programme for 2006. |
Он благодарит за ясность, которая характеризовала представление программы работы на 2006 год. |
In that vein, the Panel submitted a written request to the Government of Chad requesting clarity on this issue. |
С учетом этого Группа направила правительству Чада письменный запрос с просьбой внести ясность в данный вопрос. |
Ms. Coker-Appiah said that clarity was lacking regarding the procedure for publishing international conventions. |
Г-жа Кокер-Аппиа просит внести ясность в вопрос о процедуре публикации международных конвенций. |
We heard a new tone of conversation and clarity on key issues that will help us to move forward. |
Мы услышали новые интонации в ходе дискуссий и почувствовали ясность в отношении ключевых вопросов; это и поможет нам двигаться вперед. |
Addition of a reference to the interdependence and indivisibility of all human rights would enhance clarity in this regard. |
Добавление упоминания о взаимозависимости и неделимости всех прав человека позволило бы повысить ясность в этом аспекте. |
And I know the capabilities of humanity, and that's given me clarity. |
И я знаю возможности человечества, это и дало мне ясность. |
The clarity that you're experiencing now will not last long. |
Ясность, которую ты сейчас испытываешь, долго не продлится. |
Now we have clarity and a unity of vision. |
И теперь у нас есть ясность и единство видения. |
This place brings a clarity to any decision. |
Это место привносит ясность в любую ситуацию. |