| That document reaffirmed the commitment of Member States to the ICPD Programme of Action without qualification and provided clarity on important commitments. | В этом документе была подтверждена безоговорочная приверженность государств-участников Программе действий МКНР и внесена ясность в отношении важных обязательств. |
| Let us use this time for clarity; let us take this opportunity. | Давайте сейчас внесем ясность в наши действия; давайте воспользуемся этой возможностью. |
| The sharing of best practices would provide much-needed clarity in that regard and was therefore welcome. | Обмен передовым опытом обеспечит столь необходимую ясность в этом отношении, и поэтому он приветствуется. |
| Do clients have clarity around UNOPS service offerings and established standard operating procedures? | Есть ли у клиентов ясность в отношении предлагаемых ЮНОПС услуг и существующих стандартных рабочих процедур? |
| If progress is to be made, there must be a degree of terminological clarity and consistency. | Чтобы добиться прогресса, необходимо в обязательном порядке обеспечить определенную ясность и последовательность терминологии. |
| The "process oriented" components are: accuracy; timeliness and punctuality; accessibility and clarity. | К характеризующим "процесс" составляющим относятся точность; своевременность и пунктуальность; доступность и ясность. |
| We must maintain that conceptual clarity and provide for consistent implementation of the Summit decision. | Нам надлежит сохранять такую концептуальную ясность и обеспечивать последовательное выполнение этого решения, принятого встречей в верхах. |
| It was observed that the guidelines imparted clarity to international relations. | Отмечалось, что эти руководящие положения привносят ясность в международные отношения. |
| It was further noted that the draft article did not provide sufficient clarity on which consequence was to be preferred between suspension and termination. | Кроме того, отмечалось, что в этом проекте статьи не обеспечена достаточная ясность относительно того, какому последствию следует отдавать предпочтение - приостановлению или прекращению. |
| Therefore, precision and clarity are needed in any text dealing with this sensitive issue. | Поэтому в любом тексте, касающемся этого сложного вопроса, необходимы точность и ясность. |
| The work under these Coordinators is progressing well and may help to provide clarity on the various inter-relationships. | Работа под началом этих координаторов прогрессирует хорошо и может помочь внести ясность в ракурсе различных взаимоотношений. |
| The legal provisions now in force, however, lack clarity in certain respects. | Вместе с тем в действующих положениях закона до сих пор отсутствует ясность по ряду моментов. |
| We want to see clarity, transparency and openness in the criteria for accessing its resources. | Мы выступаем за ясность, прозрачность и гласность критериев предоставления доступа к его ресурсам. |
| My delegation also thanks Judge Philippe Kirsch, President of the ICC, for the clarity of his address. | Наша делегация также признательна Председателю Суда судье Филиппу Киршу за четкость и ясность его заявления. |
| To achieve this goal, the international community will need clarity to build confidence and flexibility in negotiations. | Ну а для достижения этой цели международному сообществу понадобится ясность в плане укрепления доверия и гибкость на переговорах. |
| However, the report lacks clarity about how a new operational doctrine would differ from the inter-agency principles currently in place. | Вместе с тем в докладе отсутствует ясность по поводу того, каким образом та или иная оперативная доктрина должна отличаться от межучрежденческих принципов, применяемых в настоящее время. |
| He appreciated the clarity of presentation of the work programme for 2006. | Он благодарит за ясность, которая характеризовала представление программы работы на 2006 год. |
| In that vein, the Panel submitted a written request to the Government of Chad requesting clarity on this issue. | С учетом этого Группа направила правительству Чада письменный запрос с просьбой внести ясность в данный вопрос. |
| Ms. Coker-Appiah said that clarity was lacking regarding the procedure for publishing international conventions. | Г-жа Кокер-Аппиа просит внести ясность в вопрос о процедуре публикации международных конвенций. |
| We heard a new tone of conversation and clarity on key issues that will help us to move forward. | Мы услышали новые интонации в ходе дискуссий и почувствовали ясность в отношении ключевых вопросов; это и поможет нам двигаться вперед. |
| Addition of a reference to the interdependence and indivisibility of all human rights would enhance clarity in this regard. | Добавление упоминания о взаимозависимости и неделимости всех прав человека позволило бы повысить ясность в этом аспекте. |
| And I know the capabilities of humanity, and that's given me clarity. | И я знаю возможности человечества, это и дало мне ясность. |
| The clarity that you're experiencing now will not last long. | Ясность, которую ты сейчас испытываешь, долго не продлится. |
| Now we have clarity and a unity of vision. | И теперь у нас есть ясность и единство видения. |
| This place brings a clarity to any decision. | Это место привносит ясность в любую ситуацию. |