Английский - русский
Перевод слова Clarity
Вариант перевода Ясность

Примеры в контексте "Clarity - Ясность"

Примеры: Clarity - Ясность
This place brings a clarity to any decision. Это место вносит ясность в любой выбор.
The Board previously recommended refining the policy regarding the handling and restoration of those sponsorships during and after the capital master plan project to provide clarity on this issue. Комиссия рекомендовала уточнить стратегии, касающиеся поддержания и восстановления этих спонсорских связей в ходе и после реализации проекта генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы внести ясность в этот рассматриваемый вопрос.
The General Assembly may therefore wish to review the provisions of staff regulation 8.1 with a view to providing clarity on this issue. В связи с этим Генеральная Ассамблея может пожелать изучить содержание положения о персонале 8.1, с тем чтобы внести ясность в этот вопрос.
This process has provided an opportunity for further reflection on and refinement of key oversight terms to ensure consistency and clarity among all stakeholders. Этот процесс дал возможность дополнительно осмыслить и уточнить ключевые термины надзорной деятельности, чтобы обеспечить последовательность и ясность у всех участников.
Precision and clarity more than pay for themselves in effectiveness Четкость и ясность сделают их эффективными;
However, insufficient clarity and limited practical application of legal provisions, including safeguards and mechanisms for ensuring children's right to be heard free of discrimination, manipulation or intimidation remain issues of concern. Однако недостаточная ясность и ограниченное практическое применение правовых норм, включая гарантии и механизмы для обеспечения права детей быть заслушанными без какой-либо дискриминации, манипулирования или запугивания, продолжают вызывать обеспокоенность.
The participants' group noted that the clarity of the budget was unprecedented and encouraged that these standards would be adhered to in future proposals. Группа участников отметила, что ясность, с которой представлен бюджетный документ, не имеет прецедентов, и рекомендовала строго придерживаться таких же стандартов представления бюджетов в будущем.
I made changes to improve clarity and readability 16 bis Я внес некоторые изменения, чтобы повысить ясность и улучшить формулировки
These tools and criteria aim to enhance the quality standards of decentralized evaluations (for example, utility, clarity of objectives to all stakeholders, credibility, accuracy and reliability of evidence, transparency of judgements, and depth and clarity of reporting). Эти инструменты и критерии призваны упрочить стандарты качества, которым должны соответствовать децентрализованные оценки (например, полезность, ясность целей для всех заинтересованных сторон, достоверность, точность и надежность фактологической информации, гласность выносимых заключений и глубина и ясность отчетности).
You always had a way of cultivating clarity. Ты всегда умела найти способ внести ясность.
A little relationship clarity could do us all some good here. Некоторая ясность с отношениями нам бы не помешала.
It dispels negativity and instills mental clarity. Он рассеивает негативную энергию и придает ясность ума.
I drink it when I need healing, clarity. Я пью это, когда нужно подлечиться, обрести ясность.
The sea breeze has always brought me clarity. Морской бриз всегда приносил ясность в мою голову.
In his update on the Clarity Project of the IAASB, the speaker indicated that 39 ISAs written in the new clarity style would be completed by December 2008. Представив обновленную информацию о проекте МССАС по обеспечению ясности, выступающий указал, что к декабрю 2008 года будет завершена подготовка 39 МСА, составленных в новом стиле, обеспечивающем их ясность.
This suggests that the clarity of a Security Council mandate is the most important determinant of a mission's posture in relation to the use of force. Это говорит о том, что ясность мандата Совета Безопасности является самым важным фактором, определяющим доктрину миссии в отношении применения силы.
The electoral roll for the referendum was seen as problematic and there was no clarity about the question to be put to the vote. Избирательный список для проведения референдума воспринимается как проблема, при этом отсутствует ясность в отношении того, какой вопрос следует ставить на голосование.
The new contractual arrangements under the one set of Staff Rules and harmonized conditions of service provide clarity, transparency and fairness for all staff. Новая система контрактов в рамках единого свода Правил о персонале и унифицированные условия службы обеспечивают ясность, транспарентность и справедливость для всех сотрудников.
Design of mandates: clarity, credibility and achievability Разработка мандатов: ясность, убедительность и реализуемость
The review should help clarify the roles and responsibilities of concerned units, as well as provide clarity and direction on the evaluation function in UNFPA. Такой обзор позволит разъяснить роль и обязанности соответствующих подразделений, а также обеспечит ясность и руководство в отношении функции оценки в ЮНФПА.
The new definitions, which are far more exhaustive, are intended to address the problem and provide clarity for all involved in the approval process. Новые определения, которые характеризуются гораздо большей полнотой, направлены на решение этой проблемы и обеспечивают ясность для всех участников процесса официального утверждения.
Her delegation welcomed the Working Group's development of a working concept of universal jurisdiction, which would help to bring clarity to the Committee's deliberations. Делегация Норвегии приветствует разработку Рабочей группой рабочей концепции универсальной юрисдикции, которая поможет внести ясность в обсуждение вопроса в Комитете.
The Working Group focused on how the guiding principles could bring clarity to the roles and responsibilities of States, business enterprises and indigenous peoples in addressing those impacts. Рабочая группа акцентировала внимание на том, каким образом эти руководящие принципы могли бы внести ясность в роль и обязанности государств, коммерческих предприятий и коренных народов в решение проблем, обусловленных этим воздействием.
(b) Secondly, strong partnerships and clarity on the various roles of the partnering organizations remain essential for the success and sustainability of project interventions. Ь) во-вторых, для успешных и устойчивых финансовых интервенций по проектам по-прежнему необходимы тесное партнерское сотрудничество и ясность в отношении различных функций участвующих в партнерствах организаций.
We are just trying to get some clarity. мы просто пытаемся получить некоторую ясность.