Английский - русский
Перевод слова Clarity
Вариант перевода Ясность

Примеры в контексте "Clarity - Ясность"

Примеры: Clarity - Ясность
This will also enhance transparency and clarity regarding the cost of ICT. Это также повысит прозрачность и ясность в вопросах, связанных с расходами на ИКТ.
While there is growing conceptual clarity regarding corporate social responsibility, technical assistance activities in this field remain limited. Несмотря на то, что концептуальная ясность относительно принципа корпоративной социальной ответственности растет, деятельность по оказанию технической помощи в этой области по-прежнему носит ограниченный характер.
This solution, although largely repetitive, would contribute to clarity. Это решение, хотя и имеет в значительной степени повторительный характер, позволило бы внести ясность.
Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well. Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения.
This includes clarity in the mandates we give them. Это включает в себя ясность мандатов, которыми мы их наделяем.
Such legal clarity also promotes peace and security. Подобная правовая ясность также будет способствовать обеспечению мира и безопасности.
More clarity on land ownership may ensure that such mechanisms can effectively benefit indigenous peoples. Большая ясность в вопросах, касающихся собственности на землю, поможет обеспечить эффективность работы таких механизмов для коренных народов.
Typical characteristics of successful non-legally binding instruments include clarity, credibility, commitment and consensus and continuity. Успешным не имеющим юридической силы документам, как правило, присущи ясность, авторитетность, приверженность и консенсус, а также последовательность.
The Commission served the purpose of providing that clarity. Задача Комиссии и состоит в том, чтобы обеспечить такую ясность.
The Committee had expressed the view that the budgetary proposals lacked clarity and transparency as to the real requirements of UNMISS. Комитет выразил мнение, согласно которому отсутствует ясность и транспарентность в отношении реальных потребностей МООНЮС.
There should be complete clarity in who is responsible for what and how to avoid overlapping authority. Необходима полная ясность в отношении того, кто и за что несет ответственность и каким образом избежать дублирования функций.
The Special Representative has produced working papers that bring conceptual clarity to key conflict-related child protection issues. Специальный представитель подготовил рабочие документы, обеспечивающие концептуальную ясность в ключевых вопросах защиты детей в условиях конфликта.
It also provided clarity on reporting on armed unmanned aerial vehicles, recommending that Member States should report international transfers of those weapons. Кроме того, она внесла ясность в вопросы, касающиеся представления отчетов о вооруженных беспилотных аппаратах, и рекомендовала государствам-членам представлять отчеты о международных поставках таких систем вооружений.
I encourage Member States to provide clarity on the road map to 2015. Я предлагаю государствам-членам обеспечить ясность в отношении «дорожной карты» на период до 2015 года.
Simultaneously, domestic institutions with responsibility in these areas have assiduously avoided making rulings that would provide legal clarity. Одновременно с этим внутренние институты, отвечающие за эти области, усердно избегали принятия постановлений, которые внесли бы правовую ясность.
At the current meeting, however, the contact group established to discuss the matter could not provide the clarity required. Тем не менее, контактная группа, созданная на текущем совещании для обсуждения этого вопроса, не смогла обеспечить необходимую ясность.
Since 2009, conceptual clarity on the whole issue of protection of civilians has increased at the higher levels. За период с 2009 года концептуальная ясность в отношении всего вопроса о защите гражданских лиц улучшилась на более высоких уровнях.
The process is re-engineered in order to provide clarity in timelines and expectations. Процесс рассмотрения требований был реорганизован, чтобы обеспечить ясность в отношении сроков и ожидаемых результатов.
Member States who took the floor expressed appreciation for the reports, underlining their clarity and accessibility. Представители государств-членов, выступившие с заявлениями, выразили признательность за доклады, особо отметив их ясность и доступность.
There is a need for more clarity regarding the differences between the crimes of trafficking in persons and smuggling of migrants. Необходимо внести большую ясность в проведение различия между такими преступлениями, как торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов.
However, the quality and clarity of these documents vary significantly across the system. Однако качество и ясность этих документов сильно разнятся в рамках этой системы.
This would introduce more clarity into the standard and help international trade. Это позволит внести большую ясность в стандарт и будет способствовать развитию международной торговли.
It was also said that more clarity might be needed on these aspects. При этом было замечено, что в отношении этих моментов требуется обеспечить большую ясность.
The United States has several drafting suggestions to improve the clarity of this provision. У Соединенных Штатов есть несколько предложений относительно изменения формулировки этого положения с целью внести в него ясность.
The report was characterized by clarity, balance and inclusiveness. Для рассматриваемого доклада характерны ясность, сбалансированность и инклюзивность.