Английский - русский
Перевод слова Clarity
Вариант перевода Уточнения

Примеры в контексте "Clarity - Уточнения"

Примеры: Clarity - Уточнения
Several agencies indicated the need for further clarity concerning the role of, and reporting lines for, the proposed relocation. Ряд учреждений указали на необходимость дальнейшего уточнения ролей и механизмов отчетности в связи с предлагаемым перебазированием.
It took note of Brazil's intention to organize an informal workshop, with a view to providing more clarity on the definition of FiE. Он принял к сведению намерение Бразилии организовать неофициальное рабочее совещание в целях уточнения определения ЛСИ.
In some cases, the structure and reporting lines, the alignment of responsibilities and resources still require more clarity. В некоторых случаях структура и порядок подотчетности, разграничение обязанностей и ресурсов по-прежнему требуют дополнительного уточнения.
There was a need for clarity on the respective mandates of MONUC and UNICEF within the "integrated mission" framework. Была отмечена необходимость уточнения соответствующих мандатов МООНДРК и ЮНИСЕФ в рамках «комплексной миссии».
The one area where additional clarity is provided relates to the treatment of direct project and programme costs. Одна из областей, в которую внесены дополнительные уточнения, касается порядка учета прямых проектных и программных расходов.
The Board notes the administration's response, but emphasizes the need for clarity in how the stated benefits are to be realized in practice. Комиссия принимает к сведению ответ администрации, но при этом подчеркивает необходимость уточнения того, как будут реализовываться на практике заявленные выгоды.
The consultations reinforced the need for clarity in the present report concerning the projected capacities of specialized anti-piracy courts in States in the region. В ходе консультаций была подтверждена необходимость уточнения в настоящем докладе вопроса о прогнозируемых возможностях специализированных судов по делам о пиратстве в государствах региона.
The decision addresses the entry into force of the Ban Amendment, the development of guidelines for environmentally sound management and the provision of further legal clarity. Это решение касается вступления в силу Запретительной поправки, разработки руководящих принципов экологически рационального регулирования и дальнейшего юридического уточнения.
For clarity, Supplements to this Regulation entered into force on the following dates: В целях уточнения ниже приводятся сведения о вступлении в силу дополнений к настоящим Правилам:
Several sub-processes have been re-named to improve clarity ряд субпроцессов был переименован в целях уточнения наименований;
Further clarity is needed, however, in regard to one of its most important aspects: the common resource corporation. Вместе с тем один из его важнейших аспектов, а именно вопрос о единой корпорации, объединяющей все ресурсы, требует дальнейшего уточнения.
Several delegations noted that further clarity was needed on the terms used to define non-governmental organizations, and, in particular, the distinction between the environmental civil society organizations and associations of industry. Некоторые делегации указали на необходимость дальнейшего уточнения терминов, используемых для определения неправительственных организаций, и в частности проведения различий между природоохранными организациями гражданского общества и промышленными ассоциациями.
Thus, this report will make recommendations intended to bring clarity and coherence to the Organization's overall approach to its rule of law activities and assistance. В этой связи в настоящем докладе будут сделаны рекомендации в целях уточнения и согласования общего подхода Организации к деятельности и оказанию помощи в области верховенства права.
6/ In general, amendments were also made simply to improve the clarity, consistency and completeness of the rules. 6/ Поправки были внесены также по всему тексту просто с целью уточнения, единообразия и достижения полноты правил.
For clarity purposes, it was decided that the title of article 4 should read"[Competent court or authority]". В целях уточнения смысла было решено сформулировать название статьи 4 следующим образом: "[компетентный суд или орган]".
This evolution, also for reasons of clarity, calls for an attempt to classify the various types of implementing partners according to their activity and performance. Такая перемена требует, в том числе и для уточнения, попытки классифицировать различные виды партнеров-исполнителей в соответствии с их деятельностью и показателями.
While his organizations largely accepted the general thrust of the benchmarks, their comments indicated a desire for additional clarity on the mechanisms proposed to implement each benchmark. Притом что организации в целом приняли общую направленность контрольных показателей, в их замечаниях прослеживается желание получить дополнительные уточнения в отношении механизмов, предлагаемых для достижения каждого такого показателя.
The CLI is recommending that work be undertaken within the Basel Convention Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance to provide additional clarity in this respect. КЛИ рекомендует приложить усилия в рамках Комитета по управлению механизмом содействия осуществлению и соблюдению Базельской конвенции для дальнейшего уточнения ее положений.
Secondly, while we strongly support the overarching principles and approach of the Secretary-General's report, we would like to see further clarity on the recommendations relating to financial flexibility. Во-вторых, решительно поддерживая описанные в докладе Генерального секретаря общие принципы и подход, мы хотели бы получить дальнейшие уточнения относительно рекомендаций, касающихся финансовой гибкости.
To obtain additional clarity on the various theories surrounding the properties of the blast, a final analysis of seismological data resulting from the blast is under way. Для дополнительного уточнения различных гипотез в отношении установления характеристик взрыва проводится окончательный анализ сейсмологических данных, полученных в результате взрыва.
The analysing group noted that such details could include the methodology of the assessment and clarity regarding whether incident or accident reports clearly pointed to anti-personnel mines as the cause (rather than other explosive remnants of war). Анализирующая группа отметила, что такие сведения могли бы включать методологию оценки и уточнения относительно того, действительно ли в сообщениях об инцидентах или несчастных случаях четко указывалось, что причиной являются противопехотные мины (а не другие взрывоопасные пережитки войны).
In his recent report on the mandate review, the Secretary-General states that there is a need to move towards improved clarity on institutional responsibilities and more concerted action in relation to gender equality. В своем недавнем докладе об обзоре мандатов Генеральный секретарь заявил, что необходимо добиваться «уточнения институциональных обязанностей и принятия более согласованных мер по обеспечению равенства мужчин и женщин.
UNCT reported that a review of Fiji's Mineral Bill was ongoing and could provide opportunities for clarity in relation to rights to participation, health, and possible displacement, and address the risks of abuse and corruption by authorities. СГООН сообщила, что пересмотр Закона о недрах Фиджи продолжается и может обеспечить возможности для уточнения прав на участие, здоровье и возможное перемещение и для решения проблемы злоупотреблений и коррупции со стороны властей.
the need for clarity of trade policy objectives by international organizations in their treatment of SIDS and the Barbados Programme of Action; необходимость уточнения целей торговой политики международными организациями в том, что касается их позиции в отношении малых островных развивающихся государств и Барбадосской программы действий;
The commentary stated that draft article 5 had been included by way of providing expository clarity, whereas its relationship to draft articles 6 and 7 should have been better articulated. В комментарии утверждается, что проект статьи 5 был включен в качестве пояснительного уточнения, в то время как его связь с проектами статей 6 и 7 следует сформулировать более четко.