Английский - русский
Перевод слова Clarity
Вариант перевода Ясность

Примеры в контексте "Clarity - Ясность"

Примеры: Clarity - Ясность
I don't know, clarity and... Я не знаю, ясность и... ПОСТУЧАЛИ В ДВЕРЬ
as well as inexorable logic and clarity. а также неоспоримые логические доводы и ясность.
The radiant clarity of the Star will give your eyes sight once more Сияющая ясность Звезды... Подарит снова зрение твоим глазам.
No, I had a transcendent moment where I found emotional clarity! Нет, у м-м-меня был необыкновенный момент когда я нашем эмоциональную ясность!
States should provide clarity on consultation and consent seeking Государства должны обеспечивать ясность консультаций и процесса достижения согласия
Through recommendations and checklists, the Special Rapporteur has actively sought to promote normative clarity around trafficking and helped flesh out the substantive content of key rules and obligations. Посредством вынесения рекомендаций и составления контрольных перечней Специальный докладчик активно стремится поощрять ясность в нормативных положениях, касающихся торговли людьми, при этом она также способствовала конкретизации основных аспектов ключевых норм и обязательств.
And in this regard, the Moderator did not mean setting deadlines or timelines, but rather bringing clarity to what needed to be done. И в этом плане Координатор не предполагал устанавливать предельные сроки или графики, а, скорее, стремился внести ясность в вопросе о том, что нужно сделать.
Some clarity came in a Supreme Court ruling of 31 January 2013 that logs felled under private use permits between 3 September and 22 October 2012 were legal and therefore can be exported. Определенную ясность в этот вопрос внесло постановление Верховного суда от 31 января 2013 года о том, что лесоматериалы, заготовленные на основании разрешений на частную эксплуатацию в период с 3 сентября по 22 октября 2012 года, являются законными и поэтому могут экспортироваться.
No, I know, but I need to get clarity here. Нет, я знаю, но мне нужно почувствовать ясность.
The view was expressed that transparency and clarity should be encouraged in mechanisms to guarantee that developing countries have access to geospatial data for the advancement of sustainable development. Было высказано мнение, что следует поощрять прозрачность и ясность существующих в этой области механизмов, чтобы гарантировать предоставление развивающимся странам доступа к геопространственным данным для содействия устойчивому развитию.
States are under an obligation to provide businesses and indigenous peoples with clarity on how the right of indigenous peoples to participate in decision-making can be realized. Государства обязаны обеспечивать предприятиям и коренным народам ясность по вопросу о возможных методах осуществления права коренных народов на участие в процессе принятия решений.
States should provide clarity on consultation and consent seeking based on the legal framework identified above Государствам следует обеспечить ясность по вопросу консультаций и стремления к достижению согласия на основе вышеизложенных правовых рамок
Pending such an agreement, adoption of an interim arrangement could provide some basic clarity concerning the management of the border during the consolidation phase period. До достижения такой договоренности некоторую минимальную ясность в отношении режима границы на этапе консолидации могло бы внести принятие промежуточной договоренности.
Thirdly, there are still many inconsistencies within and between systems in terms of definitions, and clarity is required over which items can be harmonized. В-третьих, как в самих системах, так и между ними по-прежнему имеется немало противоречий в отношении определений, и необходима ясность в вопросе о том, какие элементы этих систем могут быть гармонизированы.
Such a definition would lend legal clarity to the common struggle against terrorism, and efforts must be made to reach one consensually. Такое определение поможет внести юридическую ясность в общую борьбу с терроризмом, поэтому необходимо приложить усилия, чтобы такое определение было принято консенсусом.
We commend the Secretary-General for the clarity and quality of his third report on international support for the implementation of NEPAD (A/60/178). Мы благодарим Генерального секретаря за ясность и качество его третьего доклада о международной поддержке осуществлению НЕПАД (А/60/178).
I think that it is important that there be clarity, in this audience in particular, about the nature of the report's draft recommendations. Я считаю важным внести ясность, особенно перед такой аудиторией, в вопрос о характере проектов рекомендаций, содержащихся в докладе.
The previous work of the ICRC, the GICHD and academic commentators is fundamental to the Report's attempts to provide clarity and assistance to Respondent States. В связи с попытками доклада внести ясность и помочь государствам-респондентам фундаментальное значение имеет предыдущая работа МККК, ЖМЦГР и академических комментаторов.
We would like to commend the Secretary-General's report on UNTAET for its clarity and comprehensiveness in planning for an international presence in East Timor after independence. Мы хотели бы положительно отметить доклад Генерального секретаря за его ясность и полноту освещения вопросов, касающихся планирования международного присутствия в Восточном Тиморе после провозглашения независимости.
If the discussion about right to health indicators is to progress, there must be a degree of terminological clarity and consistency. Чтобы продвинуться вперед в обсуждении вопроса о показателях осуществления права на здоровье, необходимы определенная ясность терминологии и последовательности в ее использовании.
(a) Improvement in the presentation of budget and medium-term plan documents (clarity, consistency, conciseness) а) Усовершенствование формата представляемых документов, содержащих бюджет и среднесрочный план (ясность, последовательность, краткость)
We commend the clarity of the Secretary-General's public statement of last Monday and the leadership that he is showing at this very difficult time. Мы с удовлетворением отмечаем ясность публичного заявления Генерального секретаря, сделанного им в прошлый понедельник, и руководящую роль, которую он демонстрирует в это столь непростое время.
There is depth to his research and clarity in his arguments, but it is the breadth of subjects he applies himself to that is truly impressive. Там есть глубина его исследований и ясность его аргументов, но широкий спектр тем, к которым он обращается, по-настоящему впечатляет».
Cassatt was drawn to the simplicity and clarity of the Japanese design, and the skillful use of blocks of color. Её увлекла простота и ясность японского дизайна и умелое использование цветов.
In short, a trademark search is worthwhile because it provides clarity as to whether older brands of your brand can be dangerous. Одним словом, поиск по товарным знакам имеет смысл, поскольку он вносит ясность относительно того, старые бренды вашего бренда может быть опасным.