Английский - русский
Перевод слова Clarity
Вариант перевода Ясность

Примеры в контексте "Clarity - Ясность"

Примеры: Clarity - Ясность
The view was also expressed that countermeasures could give rise to abuse by powerful States, and therefore clarity and precision were required. Было высказано также мнение о том, что контрмеры могут привести к злоупотреблению со стороны сильных государств, и в этой связи необходимы ясность и точность.
Mr. Yamada said that the established cycle of peacekeeping operation budgets helped to ensure that peacekeeping budgets were maintained with clarity and predictability. Г-н Ямада говорит, что установленный для операций по поддержанию мира бюджетный цикл позволяет обеспечивать ясность и предсказуемость при исполнении их бюджетов.
Complete clarity is needed in regard to the legal relationship between cross-border agreements, the Model Law and each party's domestic legislation. Необходимо, чтобы существовала полная ясность по поводу правовых отношений между соглашениями о трансграничной несостоятельности, Типовым законом и внутренним законодательством каждой стороны.
There also appears to be a general desire by members to bring clarity to the issue of the timing of the meeting at the next available opportunity. Кроме того, судя по всему, всем членам Комитета хотелось бы при первой возможности внести ясность в вопрос о сроках проведения совещания.
Some jurisdictions have achieved such clarity and transparency by listing all preferential claims in one law or in an annex to the law. В некоторых правовых системах такие ясность и прозрачность достигаются за счет перечисления всех преференциальных требований в одном законодательном акте или в приложении к нему.
By giving definitions of certain terms occurring several times in the code of conduct, the signing parties shall increase the clarity and readability of the code. Определив некоторые термины, неоднократно встречающиеся в Кодексе поведения, подписавшие стороны обеспечивают большую ясность и удобочитаемость Кодекса.
The Fund received strong marks on all five elements of the index, which are: strategic clarity, staff capacity, accountability, knowledge management and appropriate instruments. Фонд получил высокий бал по всем пяти показателям индекса, включая: ясность стратегии, кадровый потенциал, подотчетность, управление знаниями и наличие подходящих инструментов.
A uniform international legal system governing State immunity would provide clarity and legal certainty, encourage commercial transactions and provide useful guidance to legislators and national courts. Единообразная международно-правовая система, регулирующая иммунитеты государств, позволит внести правовую ясность и определенность, будет способствовать заключению коммерческих сделок и станет полезным руководством для законодателей и национальных судов.
Advantages: relative clarity, in particular, on the issue of separability; relative simplicity. Преимущества: относительная ясность, в частности, по вопросу делимости; относительная простота.
Mr. RAO (India) said he had no substantive objections to including the paragraph and thought the German amendment added clarity. Г-н РАО (Индия) говорит, что он по существу не возражает против включения этого пункта и счи-тает, что предложенная Германией поправка вносит дополнительную ясность.
One Party emphasized the need for increased clarity and transparency in the application of the concept of incremental costs and global benefits by the GEF. Одна из Сторон подчеркнула, что необходимо увеличить ясность и транспарентность при применении ГЭФ концепции дополнительных расходов и общих выгод.
We appreciate the frankness and the clarity with which the report of the Secretary-General presents the current situation with regard to certain aspects of the Organization. Мы приветствуем откровенность и ясность, с которыми в докладе Генерального секретаря отражена нынешняя состояние дел в отдельных сферах Организации.
Moreover, the clarity and simplicity of the electronic system contributed to a reduction of nearly fifty per cent in the number of blank and spoiled votes. Более того, такие достоинства электронной системы, как простота и ясность, способствовали сокращению почти наполовину числа пустых и испорченных бюллетеней.
These principles will provide States parties to this treaty with clarity regarding which types of arms transfers are and are not permitted. Эти принципы обеспечат для государств-участников этого договора ясность в отношении того, какие виды поставок оружия разрешены, а какие - нет.
With the expanding disarmament process and greater access to RUF-held areas, some clarity appears to be emerging on the situation of internally displaced persons. Как представляется, по мере расширения процесса разоружения и доступа к удерживаемым ОРФ районам возникнет определенная ясность в отношении положения перемещенных внутри страны лиц.
This should give absolute clarity that we will not ask different questions, and we do ask for your indulgence to allow for this very brief consultation to take place. И это должно внести абсолютную ясность на тот счет, что мы не будем задавать разные вопросы, и вот мы и просим вас о снисхождении: позволить провести эти весьма краткие консультации.
Monitoring and reporting are critical at all three levels, requiring clarity as to whether the means used are, or might be, sufficient for achieving the intended outcome. На всех трех уровнях исключительно важное значение имеют контроль и представление отчетности, причем в этой связи необходима ясность относительно того, являются ли и могут ли используемые средства быть достаточными для достижения желаемого результата.
The participation of the Special Committee in the consideration of certain aspects of those topical questions would doubtless provide extremely useful legal clarity and technical expertise. Участие Специального комитета в изучении определенных аспектов этих насущных вопросов, безусловно, позволит внести некоторую ясность в правовые аспекты и воспользоваться его техническими знаниями, которые представляются весьма полезными.
The reporting process has generated increasing clarity on issues related to the aggregation of results, with lessons learned for the MTSP. Отчетные данные позволили внести ясность в вопросы, связанные с агрегированием результатов, и сформулировать важные выводы, касающиеся среднесрочного стратегического планирования.
Therefore, we need clarity between New York and first-rate Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders in the field. Поэтому нам необходимо обеспечить ясность во взаимодействии между Нью-Йорком и первоклассными специальными представителями Генерального секретаря и военными командирами на местах.
The nature of private sector fund-raising is changing, with both individual donors and corporate entities seeking more substantive partnerships as well as greater accountability and clarity on results. Характер деятельности частного сектора по мобилизации ресурсов изменяется, и индивидуальные и корпоративные субъекты стремятся установить более тесные партнерские связи, а также обеспечить бóльшую подотчетность и ясность в отношении достигнутых результатов.
We see clarity regarding the status of Kosovo as an important element in unleashing the potential of its people and of its economy. Мы считаем, что ясность в отношении статуса Косово является важным фактором в реализации потенциала его населения и его экономики.
For that trust and confidence to be restored there needs to be clarity about an end to paramilitary activity and also about the stability of the institutions. Для восстановления такого доверия нужна ясность в отношении целей парламентской деятельности, а также в отношении стабильности институтов власти.
The decree will provide the necessary clarity on that essential process, while signalling the Government's strong support for the process. Этот декрет обеспечит необходимую ясность в отношении этого важнейшего процесса и продемонстрирует решительную поддержку этого процесса правительством.
The joint plan should offer clarity both to the people of Kosovo and to the international community on implementation of the standards and the evaluation of progress. Совместный план должен принести ясность как народу Косово, так и международному сообществу в деле реализации стандартов и оценки прогресса.