Английский - русский
Перевод слова Clarity
Вариант перевода Ясность

Примеры в контексте "Clarity - Ясность"

Примеры: Clarity - Ясность
Clarity is also lacking as regards the powers and procedures for authorities called upon to review notifications and impose conditions on demonstrations. Отсутствует также ясность в отношении полномочий и процессуальных действий органов власти, призванных рассматривать уведомления и предписывать условия.
Clarity Lack of transparency and documentation for some methods and the subjective nature of some approaches, including annual balancing. Ясность Недостаточная транспарентность и документированность некоторых методов и субъективный характер некоторых подходов, включая годовые балансирующие статьи.
It's styling will be inspired by the FCX Clarity fuel-cell vehicle, so expect a clean shape that's slippery through the wind. Это укладка будет вдохновляться FCX Ясность топливных элементах транспортного средства, поэтому ожидать чистой форме это скользкий счет ветра.
Clarity and traceability are extremely important for the automation of quantity takeoff. Ясность и возможность отследить - чрезвычайно важны для автоматического расчета расхода материала.
Clarity of formulation is essential in my profession also. Ясность формулировок крайне важна и в моей профессии.
Clarity is essential to a full grasp of the factors at play. Ясность играет исключительно важное значение для осознания всех факторов.
Clarity was provided on the difference between specifications and guidelines. Дополнительная ясность была внесена в вопрос различия между спецификациями и руководящими принципами.
Clarity in the legislation was also sought in another State party regarding the confiscation of income and benefits derived from criminal proceeds. В другом государстве-участнике также проявлялось стремление обеспечить ясность законодательства, касающегося конфискации прибыли и выгод, полученных от преступных доходов.
Clarity on the future status of Kosovo is needed for the benefit of all. В вопросе о будущем статусе Косово необходима ясность - ради всех.
Clarity on the objectives of the law and its contours is essential in attaining this balance. Для достижения такого баланса необходима ясность в вопросе о целях и характере правовых норм.
Clarity of responsibility through the assignment of coordination roles for humanitarian activity has strengthened overall United Nations leadership and responsiveness in humanitarian crises. Ясность ответственности через назначение координаторов гуманитарной деятельности содействовала укреплению общего руководства Организации Объединенных Наций и наращиванию потенциала реагирования в случае гуманитарных кризисов.
Clarity of responsibilities and tasks will help bring about expeditious implementation. Ясность его обязательств и задач будет способствовать его скорейшему осуществлению.
Clarity, compatibility and security of registration, legislation and procedures are the key factors. Основными факторами являются ясность, совместимость и гарантии регистрации, законодательства и соответствующих процедур.
Clarity was key in issues relating to reservations and their legal effect. Ключевым моментом в проблемах, касающихся оговорок и их правовых последствий, является ясность.
Clarity of outcomes delineated by achievable cost, time and quality milestones should facilitate the delivery of solutions with minimal bureaucracy and optimal entrepreneurship. Ясность конечных результатов, определяемая достижимыми контрольными вехами в плане затрат, времени и качества, должна способствовать обеспечению решений при минимальном уровне бюрократии и оптимальном предпринимательстве.
Clarity on these issues will be necessary for the United Nations to operate with the consent required. Необходимо обеспечить ясность в отношении этих вопросов, чтобы Организация Объединенных Наций могла осуществлять свою деятельность на основании должным образом полученного согласия.
Clarity about the quality of the object of transaction, whether a special quality, whether moderate or bad. Ясность относительно качества предмета сделки, будь то особое качество, умеренные ли это или плохо.
(a) Clarity of motives and structures; а) ясность мотивов и структур;
Clarity of objectives and a sound understanding of the local context and the root causes of conflict should be indispensable prerequisites for any access negotiations. Ясность целей и четкое понимание местного контекста и коренных причин конфликта должны быть необходимыми условиями для проведения любых переговоров по вопросам доступа.
Clarity on that important issue was the key to confirming the international community's commitment and responsibility to the universal realization of the right of peoples under foreign occupation to self-determination. Ясность в этом важном вопросе является ключом к подтверждению обязанности и ответственности международного сообщества в отношении всеобщего осуществления прав населения, находящегося под иностранной оккупацией, на самоопределение.
C. Clarity of standards and guidelines С. Ясность нормативов и руководящих принципов
B. Clarity and realism in project and programme objectives В. Ясность и реализм в определении целей проектов и программ
Clarity of vision together with a good measure of optimism could be put together to start small seed programmes with vast possibilities. Можно было бы объединить ясность целей с известной долей оптимизма и начать осуществление ограниченных по первоначальным вложениям программ, имеющих большие возможности.
Clarity on expected willingness to pay, desired return on investment, ancillary objectives Ясность в отношении предполагаемой готовности платить, ожидаемого возврата инвестиций и дополнительных целей
Clarity on the latter is vital for planning, recruitment, procurement and managing the expectations of the tens of thousands of eligible ex-combatants. Ясность в последнем вопросе крайне необходима для целей планирования, набора, закупки и удовлетворения ожиданий десятков тысяч бывших комбатантов, имеющих право на помощь.