Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химические вещества

Примеры в контексте "Chemicals - Химические вещества"

Примеры: Chemicals - Химические вещества
Most Governments where large volumes of precursors and essential chemicals are manufactured reported having stepped up control measures to prevent the diversion of those substances into illicit channels. Правительства большинства стран, в которых в больших количествах производятся прекурсоры и основные химические вещества, сообщили об ужесточении мер контроля в целях предупреждения утечки этих веществ в каналы незаконного сбыта.
New chemicals will be included and decision guidance documents developed as updated inventions on control actions are received. По мере получения обновленных перечней мер по контролю в список будут включаться новые химические вещества и подготавливаться документы для обоснования решения.
The five sectoral clusters under review are health, freshwater, human settlements, toxic chemicals and hazardous wastes. К рассматриваемым пяти секторам относятся здравоохранение, ресурсы пресной воды, населенные пункты, токсичные химические вещества и опасные отходы.
It is well established that chemicals are essential for national, regional and global development. Хорошо известно, что химические вещества играют важную роль в процессе национального, регионального и глобального развития.
Heavy metals, organic solvents and toxic chemicals cause serious irreversible illness and increase mortality. Тяжелые металлы, органические растворители и токсичные химические вещества вызывают серьезные неизлечимые заболевания и повышают уровень смертности.
His Government would further increase its vigilance to ensure that chemicals were not diverted for illicit purposes. Его правительство будет и впредь повышать свою бдительность в интересах обеспечения того, чтобы химические вещества не перенаправлялись на противозаконные цели.
Such agreements and instruments cover mostly hazardous waste, toxic chemicals and pesticides. Такие соглашения и документы охватывают в основном опасные отходы, токсичные химические вещества и пестициды.
Laboratories that use hazardous chemicals which could be used in the manufacture of explosives are under constant control. Лаборатории, применяющие опасные химические вещества, которые могут быть использованы для производства взрывчатых материалов, находятся под постоянным контролем.
This has included addition of fire retardants, textiles, polymers and limestone and other chemicals. В него добавлялись пламегасители, элементы текстиля, полимеры и известь, а также другие химические вещества.
However, chemicals known as degradation products of a decontamination compound were identified in five samples. Однако на пяти образцах были обнаружены химические вещества, известные как продукты разложения одного соединения, образующегося в результате деконтаминации.
Toxic chemicals do not respect borders. Токсичные химические вещества не признают границ.
Concern has emerged about certain toxic chemicals that may produce their adverse effects at low environmental levels. Все большую обеспокоенность вызывают некоторые токсичные химические вещества, способные оказывать негативное воздействие на низких экологических уровнях.
The activities identified in the present report are organized under three main subject areas: hazardous wastes, chemicals and nuclear activities. Виды деятельности, перечисляемые в настоящем докладе, разбиты по трем основным тематическим направлениям: опасные отходы, химические вещества и ядерная деятельность.
In their search for markets, TNCs export dangerous chemical products mainly from those countries where chemicals considered to be dangerous are banned. ЗЗ. В поисках рынков ТНК экспортируют опасные химические вещества главным образом из тех стран, где химикаты, считающиеся опасными, запрещены.
Governments should combat the illegal export of banned and hazardous chemicals, including agro-chemicals, in accordance with relevant international and regional agreements. Правительствам следует бороться с незаконным экспортом запрещенных и опасных химических веществ, включая химические вещества, используемые в сельском хозяйстве, согласно соответствующим международным и региональным соглашениям.
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. В зависимости от их основных химических свойств такие вещества, как правило, обозначаются как прекурсоры или основные химические вещества.
Lindane is more water-soluble and volatile than other chlorinated organic chemicals, which explains why it is found in all environmental media. Линдан в большей степени растворяется в воде и является более летучим соединением, нежели другие хлорированные органические химические вещества, чем объясняется его присутствие во всех экологических средах.
Some participants highlighted the lack of forward looking analysis of new chemicals and methods used to manufacture ATS. Ряд участников подчеркнули, что новые химические вещества и методы, используемые при изготовлении САР, не подвергаются перспективному анализу.
It was also reported that no chemicals had been used in the eradication operations. Было также сообщено, что в операциях по уничтожению каннабиса не использовались никакие химические вещества.
Potentially harmful chemicals must be classified as "substances of very high concern". Потенциально опасные химические вещества должны быть квалифицированы как "вещества, заслуживающие самого пристального внимания".
Modern weapons rely on toxic chemicals for much of their explosive force and propulsion. В современных видах оружия для увеличения взрывной силы и тяги в основном используются токсичные химические вещества.
There were different views on the merit of retaining the words '(including individual chemicals)'. По вопросу о целесообразности сохранения слов"(включая отдельные химические вещества)" мнения разделились.
Hazardous chemicals have a negative impact in particular on children's health. Опасные химические вещества оказывают негативное воздействие, в частности на здоровье детей.
Different kinds of chemicals and hazardous waste can have a severe impact on human health and the environment. Различные химические вещества и опасные отходы могут серьезно воздействовать на здоровье человека и окружающую среду.
However, experiments suggest that hydrophobic chemicals bound to the sediment or suspended sediment may act as a reservoir and result in continuous uptake. В то же время, экспериментальные данные свидетельствуют о том, что гидрофобные химические вещества, связанные в отложениях, и взвешенные наносы могут служить резервуаром и способствовать постоянному поглощению.