Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химические вещества

Примеры в контексте "Chemicals - Химические вещества"

Примеры: Chemicals - Химические вещества
Most parties have specified in their reports the importing States of the chemicals being exported. Большинство Сторон указали в своих докладах государства, которые импортируют экспортируемые химические вещества.
Concerns were expressed, however, regarding how the chemicals should be referred to in the listing. Вместе с тем были высказаны сомнения в отношении того, как эти химические вещества должны быть указаны в приложении.
These chemicals have not been identified and described (UNECE 2007). Эти химические вещества не были выявлены и описаны (ЕЭК ООН, 2007).
Other forms of pollution such as from chemicals, pesticides and plastics are increasing. Расширяются масштабы загрязнения, вызываемого другими источниками, такими как химические вещества, пестициды и пластмассы.
C. Health, chemicals and the environment С. Здоровье человека, химические вещества и окружающая среда
The chemicals were grouped into four screening categories based on the cut-off values of POP characteristics, as listed in the table below. Химические вещества были сгруппированы в четыре квалификационные категории на основе предельных значений свойств СОЗ, как показано в нижеследующей таблице.
The guidance documents include specific references to identified existing stockpiles and articles containing those chemicals. Эти руководящие документы включают конкретные ссылки на выявленные имеющиеся запасы и товары, содержащие эти химические вещества.
The Strategic Approach is the only global mechanism which covers all agricultural and industrial chemicals of concern, throughout their life cycle. Стратегический подход представляет собой единственный глобальный механизм, охватывающий все вызывающие обеспокоенность сельскохозяйственные и промышленные химические вещества на протяжении их жизненного цикла.
Moreover, some chemicals of pharmaceutical origin in the environment have hormone activity (synthetic hormones) with endocrine disrupting potential. Более того, некоторые химические вещества фармацевтического происхождения в окружающей среде отличаются гормональной активностью (синтетические гормоны) с потенциалом нарушения эндокринной системы.
Living organisms could produce chemicals more efficiently and safely than almost all other current processes. Живые организмы могут производить химические вещества более эффективно и безопасно, чем почти все другие существующие процессы.
For objective 5, the term "toxic and hazardous chemicals" is intended to include chemicals, products and articles containing such chemicals or their residues, and related wastes. Относительно цели 5 термин "токсичные и опасные химические вещества" охватывает химические вещества, продукты и изделия, содержащие такие химические вещества или их остатки, и соответствующие отходы.
The chemicals listed in Annex III to the Convention include pesticides and industrial chemicals that Parties have banned or severely restricted for health or environmental reasons. Химические вещества, перечисленные в приложении III к Конвенции, включают пестициды и промышленные химические вещества, которые Стороны запретили или строго ограничили в силу угрозы для здоровья человека или окружающей среды.
How to assess and list chemicals that contain the proposed chemicals as a structural unit. с) как следует оценивать и включать химические вещества, содержащие предлагаемые химические вещества в качестве структурного элемента.
The positron emitting radioisotopes used are produced by a cyclotron, and chemicals are labeled with these radioactive atoms. Испускающие позитроны радиоизотопы производит циклотрон и химические вещества маркируют радиоактивными атомами.
I got the chemicals wrong in one of the vats. Неправильно засыпал химические вещества в один из баков.
Knowledge, information and public awareness are basic needs for decision-making for the sound management of chemicals, including products and articles containing chemicals. Знания, информация и повышение осведомленности являются необходимыми предпосылками для принятия решений относительно рационального регулирования химических веществ, включая продукты и изделия, содержащие такие химические вещества.
It is noted that inorganic chemicals possess roles and behaviour that are distinct from organic chemicals. Отмечается, что неорганические химические вещества обладают функциями и свойствами, отличающими их от органических химических веществ.
Intended transfers of specified highly toxic chemicals produced in small quantities for protective, medical, pharmaceutical or other peaceful purposes - the so-called Schedule 1 chemicals are also now being declared to the OPCW so that such chemicals can be tracked. Случаи планируемой передачи конкретных высокотоксичных химических веществ, производимых в малых количествах для защитных, медицинских, фармацевтических или других мирных целей, - так называемых химикатов из Списка 1 - теперь также заявляются в ОЗХО, с тем чтобы такие химические вещества можно было проследить.
It is also important to note that the evaluated chemicals or the mixture of chemicals may exist in the environment together with other chemicals or particles with adsorbed chemicals. Кроме того, важно отметить, что оцениваемые химические вещества или смеси веществ могут находиться в окружающей среде вместе с другими химическими веществами или частицами, адсорбировавшими вещества.
One participant suggested that chemicals and classes of chemicals should not be prioritized de facto by limiting the scope of the SAICM process at its inception. Один участник отметил, что химические вещества и классы химических веществ нельзя приоритизировать де-факто, ограничив сферу охвата процесса СПМРХВ с самого начала.
The beneficial use of chemicals should be noted along with their potential for harm, and the achievement in chemicals management noted alongside the problems encountered. Наряду с пользой, которую приносят химические вещества, необходимо отметить тот ущерб, который они могут нанести, а говоря о достижениях в области регулирования химических веществ, следует отразить и возникшие проблемы.
Risk reduction is a key need in pursuing the sound management of chemicals, including products and articles containing chemicals, throughout their entire life cycle. Уменьшение рисков - это один из основных вопросов, который необходимо решить в деле обеспечения рационального регулирования химических веществ, включая продукты и изделия, содержащие химические вещества, на протяжении всего их жизненного цикла.
Toxic chemicals Solar water disinfection does not remove toxic chemicals that may be present in the water, such as factory waste. Токсичные химикаты: солнечная дезинфекция воды не удаляет токсичные химические вещества, которые могут присутствовать в воде в связи с попаданием в водоёмы промышленных отходов.
Those chemicals include agricultural and non-agricultural pesticides, as well as other chemicals with, inter alia, neurotoxic, immunotoxic and allergic effects. В число этих химических препаратов входят сельскохозяйственные и несельскохозяйственные пестициды, а также другие химические вещества, в частности нейротоксического, иммунотоксического и аллергического действия.
Emissions of heavy metals and some hazardous chemicals have been reduced; however, many hazardous chemicals are still emitted into surface waters without any regulation. Были сокращены выбросы тяжелых металлов и некоторых опасных химических веществ; однако многие опасные химические вещества все еще сбрасываются в поверхностные воды и не регулируются.