Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химические вещества

Примеры в контексте "Chemicals - Химические вещества"

Примеры: Chemicals - Химические вещества
The majority of current efforts are aimed at ensuring that harmful chemicals are not present in a product and legislation and control measures are designed to achieve that. Основные нынешние усилия направлены на обеспечение того, чтобы вредные химические вещества не присутствовали в продукте, а законодательные меры и меры контроля призваны обеспечить это.
Numerous participants called for a solution to long-term Strategic Approach funding as part of the wider chemicals and wastes cluster. Многие участники призвали к поиску решения вопроса обеспечения долгосрочного финансирования деятельности Стратегического подхода в рамках составной части более широкого направления деятельности, охватывающего химические вещества и отходы.
The development of the embryo or foetus may be altered by a number of external factors, including radiation, heat, chemicals, infections and maternal diseases. На ход развития эмбриона или плода может влиять целый ряд внешних факторов, включая радиацию, температуру, химические вещества, инфекции и болезни матери.
(b) Agricultural and industrial chemicals, Ь) сельскохозяйственные и промышленные химические вещества;
What we seek is a clarification of scope language that recognizes that SAICM's focus is in fact on agricultural and industrial chemicals. Цель, которую мы преследуем, заключается в том, чтобы прояснить формулировку сферы охвата, согласно которой признается, что основным направлением СПМРХВ являются сельскохозяйственные и промышленные химические вещества.
Obsolete chemicals and contaminated sites continue to have a serious environmental and health impact in countries in transition; Химические вещества с истекшим сроком годности и загрязненные участки продолжают оказывать серьезное воздействие на окружающую среду и здоровье людей в странах с переходной экономикой;
For chemicals acting without thresholds, at any dose level there is some possibility of an individual having an adverse effect related to the chemical exposure. Химические вещества, не имеющие порогов воздействия, могут оказывать вредное воздействие на отдельных индивидов при любом уровне дозы.
Baker, I'm going away for a while, and I'll need this list of chemicals. Бэйкер, я уезжаю на время, и мне будет нужны эти химические вещества.
When his knees hit the ground, I knocked him out, used the chemicals to start a fire and escaped. Когда он упал на колени, я отправила его в нокаут, использовала химические вещества, чтобы устроить пожар, и скрылась.
Did you happen to study the chemicals on its gilded frame? У вас была возможность изучить химические вещества на позолоченной раме?
Dangerous chemicals in wastes can find their way into the feed and food chain and can contaminate drinkable water. Содержащиеся в отходах опасные химические вещества могут попасть в кормовые продукты и пищевую цепь, и ими может оказаться зараженной питьевая вода.
chemicals included under paragraph 8 of the resolution химические вещества, включенные в соответствии с пунктом 8
Some Governments stated the view that regional and national approaches rather than international action offered a more appropriate response, as these chemicals are not subject to the same global transport as mercury. Некоторые правительства высказали ту точку зрения, что не международные меры, а региональные и национальные подходы обеспечивают возможности для принятия более оптимальных ответных мер, поскольку эти химические вещества в отличие от ртути не подвержены переносу в глобальном масштабе.
For decades these highly toxic chemicals have killed and sickened people and animals by causing cancer and damaging the nervous, reproductive and immune systems. На протяжении десятилетий эти высокотоксичные химические вещества убивали и калечили людей и животных, провоцируя раковые заболевания и нанося ущерб нервной, репродуктивной и иммунной системам.
Other articles in the Code relate to access to information on specific subjects such as chemicals, hazards, wastes, air and water quality. В других статьях ЭК рассматриваются вопросы доступа к информации по секторальной тематике (химические вещества, риски, ущерб, воздух, качество воды).
In addition, it allows importer countries to decide which chemicals they wish to receive and to exclude those which they cannot manage safely. Кроме того, он позволяет странам-импортерам решить, какие химические вещества они хотели бы закупить, а от каких им следует отказаться по той причине, что они не могут обеспечить безопасное обращение с ними.
Ozone Generator: Ozone can destroy some bacteria and some chemicals, including those that give off an odor. Генератор озона: Озон может разрушить некоторые бактерии и некоторые химические вещества, в том числе те, которые выделяют запах.
As of 2015 his research lies in the conversion of biomass into platform chemicals, and the development of more sustainable fluorous solvent-based processes. На 2015 год его исследования лежат в области преобразования биомассы в базовые химические вещества, разработке более стабильных процессов на основе фтористых растворителей.
EXPOSE was developed by the European Space Agency (ESA) for long-term spaceflights that allow exposure of organic chemicals and biological samples to outer space in low Earth orbit. EXPOSE была разработана Европейским космическим агентством (ЕКА) для долгосрочных космических полётов, которые позволяют подвергать органические, химические вещества и биологические образцы воздействию космического пространства на низкой околоземной орбите.
The medication was designed to suppress the chemicals in the brain responsible for self-doubt. Препарат был сделан что бы подавлять химические вещества в мозге, отвечающие за неуверенность в себе
I wouldn't hang it all on the chemicals, but let's just say you haven't exactly been yourselves lately. Я бы не стал всё сваливать на химические вещества, просто вы были немного не в себе из-за обстоятельств.
So if we ever really want to understand the biological basis of psychiatric disorders, we need to pinpoint these locations in the brain where these chemicals act. Чтобы действительно понять биологические основы психиатрических расстройств, нужно изолировать те участки мозга, на которые влияют эти химические вещества.
For a plant that's been known and used medicinally for almost 3,000 years, it's surprising that new chemicals and uses are still being discovered. Для растения известного медицине почти 3000 лет удивительно обнаруживать новые химические вещества и области применения.
There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame Нет свидетельств того, что виноваты гормоны или другие химические вещества
In developing countries, chemicals used in processing hides are often released into the air, freshwater streams, lakes, rivers and coastal areas, causing pollution and environmental degradation. В развивающихся странах применяемые для обработки шкур химические вещества, часто выбрасываются в воздух или сбрасываются в пресноводные водотоки, озера, реки и прибрежные районы, что приводит к загрязнению и ухудшению состояния окружающей среды.