Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химические вещества

Примеры в контексте "Chemicals - Химические вещества"

Примеры: Chemicals - Химические вещества
Bearing in mind the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development, as adopted at its eleventh session, and the thematic cluster for consideration by the Commission in the 2010 - 2011 cycle, which includes chemicals, помня о многолетней программе работы Комиссии по устойчивому развитию, которая была принята на ее одиннадцатой сессии, и о наборе тем для рассмотрения Комиссией в цикле 20102011 годов, который включает химические вещества,
(b) Countering the production of and trafficking in synthetic drugs was especially problematic because of the variety of chemicals that could be used in the manufacture of those drugs, including non-controlled substitutes and pharmaceutical preparations, which required specialized training and equipment; Ь) поскольку для изготовления синтетических наркотиков используются самые разнообразные химические вещества, в том числе не находящиеся под контролем вещества-заменители и лекарственные препараты, борьба с производством и незаконным оборотом таких наркотиков представляет особую сложность и требует специальной подготовки и оборудования;
A4140 Wastes consisting of or containing off-specification or outdated1 chemicals corresponding to Annex I categories and exhibiting Annex III hazard characteristics A4140 Отходы, состоящие из или содержащие химические вещества, не соответствующие спецификации или с просроченным сроком годности1, соответствующие категориям, определенным в приложении I, и проявляющие характеристики опасности, определенные в приложении III.
Chemicals and poverty eradication Addressing "the widening gap" Institutional and legislative development Concerted global approach for development assistance in the area of chemicals management mainstreamed into the development agenda Technology transfer химические вещества и искоренение нищеты рассмотрение проблемы "растущего разрыва" институциональное развитие и укрепление законодательной базы согласованный глобальный подход к оказанию помощи в целях развития в области регулирования химических веществ, которое должно занимать одно из центральных мест в повестке дня по вопросам развития передача технологий.
The Strategic Approach should take due account of instruments and processes that have been developed to date and be flexible enough to deal with new ones without duplicating efforts, in particular the efforts of forums dealing with the military uses of chemicals. сельскохозяйственные и промышленные химические вещества; в целях содействия устойчивому развитию и учета химических веществ на всех этапах их жизненного цикла, в том числе содержащихся в продуктах.
Persistence How are chemical/physical properties and persistence linked to environmental transport, transfer within and between environmental compartments, degradation and transformation to other chemicals? Как химические/физические свойства и стойкость химического вещества связаны с переносом в окружающей среде, перемещением в пределах природных сред и между ними, деструкцией и превращением в другие химические вещества?
B. Chemicals under consideration В. Рассматриваемые химические вещества
B. Chemicals and wastes В. Химические вещества и отходы
Chemicals and waste: DTIE Химические вещества и отходы: ОТПЭ
"Chemicals and wastes" "Химические вещества и отходы"
Chemicals (decision 22/4) Химические вещества (решение 22/4)
Chemicals in products (Japan) Химические вещества в продуктах (Япония)
(b) Chemicals in products Ь) Химические вещества в продуктах
surfactants for mixtures used in coatings applied to films, papers, and printing plates; PFOS chemicals are critical for creating coatings of high complexity in a highly consistent manner, thus avoiding the creation of large amounts of waste due to irregularities in coating thickness; поверхностно-активные вещества, входящие в состав смесей для изготовления покрытий, наносимых на фотопленку, фотобумагу и контактные пластины; химические вещества на основе ПФОС необходимы для получения весьма сложных по составу покрытий строго равномерной толщины, что позволяет избежать образования больших количеств отходов из-за неровностей покрытия;
Chemicals that have been banned or taken off the market in developed countries should no longer be produced for export. Запрещенные или изъятые из продажи в развитых странах химические вещества не должны производиться на экспорт.
(b) Chemicals for checking tissue compatibility exported by the Biotest company. Ь) на химические вещества, с помощью которых обеспечивается совместимость тканей и которые экспортирует компания БИОТЕСТ.
Chemicals deserved special attention because of their effects on the environment and agriculture and the need to meet demand from a rapidly growing population by practising diversity-friendly bio-farming. Химические вещества заслуживают особого внимания, учитывая их воздействие на окружающую среду и сельское хозяйство и необходимость удовлетворения все возрастающих потребностей населения, используя биологические методы ведения сельского хозяйства, направленные на сохранение биологического разнообразия.
Chemicals with structures similar to those of the listed PFOS substances could cause concerns similar to those related to the latter substances. Химические вещества со структурами, схожими с внесенными в Конвенцию веществами ПФОС, могут вызывать аналогичные озабоченности.
Eco-Accord is a member of the Steering Group of Chemicals in Products Project, which was formed based on the decision of the second International Conference on Composite Materials, and it is supervised by UNEP. Центр "Эко-Согласие" является членом координационной группы проекта "Химические вещества в продуктах", которая была сформирована по решению второй Международной конференции по композитным материалам и работает под контролем ЮНЕП.
Chemicals, called neuro transmitters, bridge the gap. to allow the impulse to continue the chain Химические вещества, нейротрансмиттеры, преодолевают щель на стыках, позволяя электрическому импульсу распространяться далее.
Persistent, Bioaccumulative and Toxic Substances, Carcinogens, Mutagens and Reproductive Toxins, Endocrine Disruptors, Heavy Metals and Very Persistent/Very Bioaccumulative Chemicals Стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные вещества; канцерогены; мутагены и репродуктивные токсины; вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; тяжелые металлы; и химические вещества с высокой степенью стойкости/бионакопления
(e) Chemicals which could be used to manufacture explosives or which serve as a basis for the production of ammunition, projectiles, missiles or rockets, bombs, cartridges and tear-producing or biological weapons; ё) химические вещества, которые в целом могут использоваться или применяться для производства взрывчатых веществ или служить исходным материалом для производства боеприпасов, снарядов, ракет, бомб, патронов, а также слезоточивых элементов или элементов физиологического воздействия;
Chemicals Manufactured goods classified chiefly by material с) химические вещества;
Substantive challenges: ozone-climate interaction/short-lived chemicals Основные задачи: взаимосвязь между проблемами озонового слоя и климата/недолговечные химические вещества
New materials have been developed and published (PIC Chemicals, Chemicals Snapshot, Customs toolkit) and guidance on notifications of final regulatory action was developed. Были подготовлены и опубликованы новые материалы ("Химические вещества, подпадающие под процедуру ПОС", "Краткие информационные данные о химических веществах", "Набор инструментальных средств для таможенных служб"), и было также разработано руководство по уведомлениям в отношении окончательных регламентационных постановлений.