What - what is this health check? |
Что... что это за проверка здоровья? |
If we established that the tick responses were being recognised correctly, the next step would be to check the other processes where the data was being changed. |
Если мы установим, что пометки были распознаны правильно, следующим шагом будет являться проверка других процессов, в ходе которых в данные вносились изменения. |
It can also check compliance with a treatment regime and test for competence in operating machinery or vehicles. |
Другой причиной проведения экспертизы является проверка соблюдения режима лечения, а также способности управлять транспортными средствами и механизмами. |
The NOx control check ensures the effectiveness of the emission control of the engine within the typical engine operating range. |
Контрольная проверка NOx обеспечивает эффективность системы ограничения выбросов двигателя в обычном диапазоне работы двигателя. |
A performance check within the meaning of EN 60945 only requires the navigation light to function after being switched on. |
Проверка технических характеристик по смыслу стандарта EN 60945 проводится только для выяснения того, выполняется ли требование о функционировании ходового огня после его включения. |
A consistency check discouraged experts from providing values that were outside a specified range, and the database provided room for comments or explanations. |
Проверка совместимости продемонстрировала экспертам нецелесообразность предоставления значений, которые выходят за рамки конкретного диапазона, а база данных оставляет место для замечаний или разъяснений. |
A representative of the Office for Outer Space Affairs indicated that the process of obtaining funding for development projects could also act as a reality check for the project. |
Представитель Управления по вопросам космического пространства отметил, что процедура получения финансирования для проекта в области развития может рассматриваться также и как его реальная проверка. |
The Ministry of Justice and the Police have decided to put an end to registration in cases where the check does not reveal illegal immigration. |
Министерство юстиции и полиции приняло решение не проводить больше регистрацию в тех случаях, когда проверка не выявляет факта незаконной иммиграции. |
Stage 1: Initial check of submissions |
А. Этап 1: Первая проверка |
The immigration check for arriving and departing passengers takes place in the same terminal with no separation between them and is performed by 38 officers from General Security. |
Иммиграционная проверка прибывающих и убывающих пассажиров осуществляется на одном и том же терминале и проводится сотрудниками службы общей безопасности численностью 38 человек. |
While a thorough check of the verified troops is still ongoing, over 2,100 UNITA personnel remain to be processed by the United Nations. |
Тщательная проверка личного состава по-прежнему продолжается, при этом Организации Объединенных Наций осталось проверить еще более 2100 бойцов УНИТА. |
The initial instrument check was completed and all five instruments are in excellent condition, so that the data acquisition phase has already begun. |
Завершена начальная проверка приборов, и все пять из них находятся в отличном состоянии; уже начат этап сбора данных. |
The NICS check of the ICE database will show whether a non-immigrant alien has entered or exited the United States in the last 90 days. |
Проверка с помощью базы данных системы НИКС покажет, въезжал ли в Соединенные Штаты или выезжал из них на протяжении последних 90 дней иностранец, не имеющий статуса иммигранта. |
"Plan, do, check, act" methodology for EMS |
Методология для СЭМ - "Планирование, исполнение, проверка, действие" |
The check can be done by the crew |
Эта проверка может производиться экипажем судна. |
If any of the gas constituents are not susceptible to water compensation, the response check for these analyzers may be performed without humidification. |
Если любой из составных элементов газа восприимчив к компенсации по водному параметру, то проверка чувствительности этих анализаторов может проводиться без увлажнения. |
Further, one has to check whether the selected outlet is in operation and the assortment of the selected outlet. |
Кроме того, производится проверка фактического функционирования отобранной торговой точки и ее ассортимента. |
Testing of drums and discs during periodic technical inspection and removing the wheels during the check will not be accepted because of economical and juridical reasons. |
Проверка барабанов и дисков в ходе периодического технического осмотра и демонтаж колес во время проверки окажутся невозможными в силу экономических и юридических причин. |
Seafarer identification verification and background check; |
выяснение личности и проверка анкетных данных моряков; |
That will, in particular, make the vetting of those candidates in order to check their eligibility under the electoral law a very complex and lengthy exercise. |
Это, в частности, приведет к тому, что проверка этих кандидатов с точки зрения их права на избрание в соответствии с законом станет весьма сложным и затяжным делом. |
(a) The propane check shall be performed as follows: |
а) Пропановая проверка проводится следующим образом: |
A pre-test check shall be performed within 2 hours before the test run in the following way. |
Проверка перед испытанием проводится не ранее чем за два часа до проведения испытания нижеследующим образом. |
The carbon flow check should be run at least each time a new engine is installed, or something significant is changed in the test cell configuration. |
Проверка расхода углерода должна производиться по крайней мере каждый раз при установке нового двигателя, либо в случае существенных изменений конфигурации испытательной камеры. |
This Phase 2 could also include a review of the test pulse for frontal impact (Increased severity and CRS integrity check). |
Этап 2 может также включать рассмотрение вопроса об испытательном импульсе при лобовом ударе (повышение степени жесткости требований и проверка целостности ДУС). |
was terminated (check of stamps against the electronic control system maintained by the |
ли прекращена операция МДП (проверка печатей в электронной системе контроля, управляемой |