| One of the top five rookie errors is taking too long with rig check. | Одна из пяти самых распространённых ошибок новичков - слишком долгая проверка машины. |
| Landing base Team Alpha, check three. | Место посадки Команды Альфа, третья проверка. |
| Note: An accuracy check is not necessary. | Примечание: проверка на точность не обязательна. |
| The audit covered a sample check of 26 major procurement actions involving $5.78 million. | В ходе ревизии была проведена выборочная проверка 26 крупных операций по закупкам на сумму 5,78 млн. долл. США. |
| Organisation should review situation (check for inconsistencies) | Организациям следует рассмотреть текущее положение дел (проверка с целью выявления несоответствий) |
| This check was under the ICAO safety control programme. | Данная проверка проводилась в рамках программы ИКАО по контролю безопасности. |
| The NOx check within the control area shall be performed immediately upon completion of mode 13. | Проверка содержания NOx в пределах контрольной области проводится сразу же по завершении режима 13. |
| Spain: Comprehensive check of the entire network for leakage every 2-4 years. | Испания: Каждые 2-4 года осуществляется полная проверка всей сети на наличие протечек. |
| It follows from the title and content of this paragraph that only "navigation tests" are to be used to check a vessel's manoeuvrability. | Как следует из заголовка и содержания пункта, проверка маневренности судна осуществляется только путем «судоходных испытаний». |
| Alarm system setting lock check according to paragraph 6.3.5. | проверка блокировки включения системы охранной сигнализации в соответствии с пунктом 6.3.5. |
| Having harmonized the common variables, the next step in statistical matching is to check the marginal distributions of these variables in both data sets. | После гармонизации общих переменных следующим шагом статистического комбинирования будет проверка маргинальных распределений этих переменных в обоих наборах данных. |
| This check has the advantage that the components are operating under actual engine test conditions of temperature and flow. | Эта проверка имеет то преимущество, что с точки зрения температуры и расходов все компоненты работают в фактических условиях испытания двигателя. |
| Lastly, a check is made to ensure that no item has been duplicated in the valuation of the loss elements. | Наконец, проводится проверка того, чтобы в ходе стоимостной оценки элементов потерь не оказалось дублирующих друг друга требований. |
| Three of these noted a six hour time limit, one does an additional thermostat check. | В трех из этих стран применяется шестичасовой предельный срок, в одной производится дополнительная проверка термостата. |
| A check is conducted against the MAL prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | До принятия любых решений в отношении предоставления визы для въезда в Австралию осуществляется проверка по этому списку. |
| The immigration check is computerized with regard to passports. | Иммиграционная проверка паспортов осуществляется с применением компьютерной техники. |
| These have enabled the observation mechanism to document tracking, check and record physical stocks and assess the impact. | Это позволило охватить механизмом по наблюдению такие вопросы, как отслеживание документации, проверка и инвентаризация товарно-материальных запасов и оценка результатов. |
| Prior to any visa grant at any Australian overseas mission, a check is run against MAL. | До выдачи визы в каком-либо австралийском представительстве за границей проводится проверка по списку МАЛ. |
| In addition, the security check procedure includes x-raying samples from approximately five per cent of the contents of each consignment. | Кроме того, проверка на предмет безопасности включает просвечивание рентгеновскими лучами образцов из приблизительно 5 процентов каждой партии груза. |
| It will involve two main areas: Background check; Training standards. | Эту деятельность необходимо вести по двум основным направлениям: проверка прошлого заявителей; разработка норм в области обучения. |
| As far as charitable associations are concerned, a check is made using the required documents and supporting information. | В отношении благотворительных обществ проверка производится на основании необходимых документов и дополнительной информации. |
| In the Carnival festivities a police check led to violence. | Во время карнавальных празднеств полицейская проверка переросла в насильственные действия. |
| Anyone in France may be subjected to an identity check. | Такая проверка может проводиться в отношении любого лица, находящегося на территории страны. |
| The inventory review process is conducted in three stages: initial check, synthesis and assessment, and individual review. | Процесс рассмотрения кадастров производится в три этапа: первоначальная проверка, обобщение и оценка и индивидуальное рассмотрение. |
| A detailed check of the equipment for explosive environments requires adequate test equipment and a sound understanding of the technical requirements. | Детальная проверка оборудования на наличие взрывоопасных сред требует наличия адекватного проверочного оборудования и хорошего понимания технических требований. |