Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Прецедентного

Примеры в контексте "Case - Прецедентного"

Примеры: Case - Прецедентного
Japan would consider the possibility of collecting relevant examples of recent practice or case law in areas other than trade and investment for the Commission's use. Япония изучит возможность предоставить в распоряжение Комиссии соответствующие примеры из недавней практики или из прецедентного права в иных, помимо торговли и инвестиций, сферах.
To that end, an analysis of relevant practice and case law by the Study Group seemed to be the right way forward. С этой целью, как представляется, было бы правильным, чтобы Исследовательская группа занялась бы анализом соответствующей практики и прецедентного права.
CLOUT also provides the basis for the analysis of interpretation trends that is a key part of the case law Digests. Информация о ППТЮ также служит основой для анализа тенденций толкования правовых норм, являющегося одним из ключевых элементов сборников прецедентного права.
In addition, the support of Member States was needed for efforts to disseminate UNCITRAL texts and maintain the compilation of case law on their application. Кроме того, требуется помощь государств-членов для поддержки усилий по распространению текстов ЮНСИТРАЛ и продолжения составления сборников прецедентного права по их применению.
Even though there is less jurisprudence in support of the right to sanitation, the body of case law is slowly growing. Несмотря на то, что судебная практика в поддержку права на санитарные услуги является более ограниченной, свод норм прецедентного права постепенно расширяется.
The Committee is also concerned about the lack of anti-discrimination case law despite the measures adopted by the State party to enhance its legal and institutional mechanisms aimed at combating discrimination. Комитет также обеспокоен отсутствием антидискриминационного прецедентного права, несмотря на меры, которые государство-участник приняло в целях укрепления своего правового и институционального механизмов, направленных на борьбу с дискриминацией.
Mr. Kishore Singh, Secretary of the Joint Expert Group, presented a document containing an analysis of case law and jurisprudence regarding the right to education and language. Секретарь Объединенной группы экспертов г-н Кишоре Сингх представил документ, содержащий анализ прецедентного права и судебной практики в отношении права на образование и языка.
As an element of progressive development and on the basis of relevant case law, the Special Rapporteur had proposed a draft article 8 stating the prohibition of extradition disguised as expulsion. В качестве элемента прогрессивного развития международного права и на основе соответствующего прецедентного права Специальный докладчик предложил проект статьи 8, касающийся запрещения экстрадиции, замаскированной под высылку.
On the basis of relevant international instruments and jurisprudence as well as national legislation and case law, the Special Rapporteur had proposed a draft article 9, on grounds for expulsion. На основе соответствующих международных документов и юриспруденции, а также национального законодательства и прецедентного права Специальный докладчик предложил проект статьи 9 об основаниях для высылки.
That did not affect incommunicado detention and denial of counsel, which were sanctioned by case law from the Supreme Court. Это не относится к содержанию под стражей в режиме строгой изоляции и к отказу в услугах адвоката, которые были санкционированы Верховным судом на основании прецедентного права.
For example, on the basis of established case law, courts in the Netherlands might be prevented from taking customary law into account in certain situations. Например, на основании сложившегося прецедентного права суды Нидерландов могут быть лишены возможности принимать во внимание нормы обычного права в определенных ситуациях.
(b) Digests of case law relating to UNCITRAL legal texts Ь) Краткие сборники прецедентного права по юридическим текстам ЮНСИТРАЛ
There was a large and sophisticated body of case law at the European Court of Human Rights on the notion of appearance. По вопросу о внешней стороне в Европейском суде по правам человека имеется много хорошо проработанных материалов прецедентного права.
The report also notes the continuous monitoring of the Ministry of Justice of case law and academic writing on the impact of this Act. В докладе также отмечается, что Министерство юстиции продолжает осуществлять постоянный мониторинг прецедентного права и академических документов, касающихся действия этого Закона.
The courts had made progress in the development of case law so as to ensure compliance with international standards and guarantee the rights of women as individuals. Суды добились прогресса в развитии прецедентного права, с тем чтобы обеспечить соблюдение международных норм и гарантировать личные права женщин.
The criteria set out in Corner House have been further defined in subsequent case law and commented on in relation to environmental cases. Критерии, установленные по делу "Корнер хауса", были детализированы в последующих нормах прецедентного права и прокомментированы применительно к экологическим делам.
At present, case law on the following texts is reported in the system: В настоящее время в системе регистрируются материалы прецедентного права по следующим текстам:
Since section 224 of the Penal Code is relatively new, the case law related to this provision is limited. Поскольку раздел 224 Уголовного кодекса является относительно новым, опыт прецедентного права, относящийся к данному положению, является ограниченным.
Recently, two additional sections have been added, containing treaties on extradition and mutual legal assistance and case law, respectively. Недавно в этот ресурс были добавлены два новых раздела, в которых содержатся, соответственно, договоры о выдаче и взаимной правовой помощи, а также материалы прецедентного права.
During its investigation, the Panel consulted with a broad range of stakeholders and technical experts both in Liberia and abroad, and also examined relevant case law. В ходе своего расследования Группа провела консультации с широким кругом заинтересованных субъектов и технических экспертов в Либерии и за границей, а также изучила соответствующие случаи прецедентного права.
The training material contains a mix of theory and practice, and is focused on examples from the case law and hypothetical examples. Учебный материал содержит теоретические и практические сведения, при этом основное внимание в нем уделяется примерам из прецедентного права и гипотетическим ситуациям.
It has created nearly two thirds of the entire body of international case law dealing with violations of international humanitarian law. Его решения составляют около двух третей всего свода международного прецедентного права, касающегося нарушений международного гуманитарного права.
The lack of case law could be an indication that clarification was needed in the form of a definition of the concepts of discrimination and gender equality in line with the Convention. Отсутствие прецедентного права может свидетельствовать о том, что необходимо дать разъяснение в виде четкого определения концепций дискриминации и гендерного равенства, соответствующего положениям Конвенции.
It would be interesting to hear whether there was any specific education for the judiciary in relation to the case law existing under the Optional Protocol. Было бы интересно узнать, проходят ли представители судебных органов какую-либо подготовку по вопросам прецедентного права, сложившегося в результате действия Факультативного протокола.
The completeness of the case law collection should also be enhanced by supplementing it with cases from countries that were underrepresented. Необходимо также обеспечивать полноту материалов прецедентного права, включая в них информацию о практике в тех странах, которые в настоящее время не охвачены в достаточной степени.