Английский - русский
Перевод слова Calm
Вариант перевода Спокойствие

Примеры в контексте "Calm - Спокойствие"

Примеры: Calm - Спокойствие
(Broyles) I need everyone to stay calm. Нужно, чтобы все сохраняли спокойствие.
I need everyone to stay calm. Я хочу, чтобы все сохраняли спокойствие.
You only have to keep calm and everything will be all right. Вам просто нужно сохранять спокойствие, и все будет в порядке.
You need to stay calm because she is beautiful. Сохраняй спокойствие, ведь она красавица.
Right, but that's why you're feeling the sense of calm. Точно, но именно поэтому вы чувствуете спокойствие.
There's a moment of calm, and then his entire body language changes. Секундное спокойствие, а потом язык его тела полностью меняется.
Now I want you all to stay calm and listen... Я прошу вас всех сохранять спокойствие, и слушать...
Ladies and gentlemen, please keep calm. Дамы и господа, сохраняйте спокойствие.
My tambourine to help keep me calm. Мой бубен, чтобы поддерживать спокойствие.
I've been trying to stay calm, but I think this is reaching ridiculous proportions. Я долго старался сохранять спокойствие, но думаю, что это приобретает весьма извращенные формы.
Ladies and gentlemen, stay calm. Дамы и господа, прошу сохранять спокойствие.
We try our best to get you out there, please Stay calm. Мы делаем все что бы поскорей вызволить вас оттуда,... пожалуйста, сохроняйте спокойствие.
Please remain calm while your life is come in peace. "Пожалуйста, во время прекращения процесса жизнедеятельности, сохраняйте спокойствие".
Remain calm while your life is extracted. Сохраняйте спокойствие, пока вас лишают жизни.
Remember, our biggest asset in an emergency is calm, clear thinking. Помните, лучшая защита в экстремальных ситуациях - соблюдать спокойствие.
Mayor Giuliani urged all citizens and police... to stay calm during this holiday season. Мэр Джулиани обращается ко всем жителям... сохранять спокойствие во время рождественских каникул.
The question is how long this relative calm will prevail. Вопрос в том, как долго это относительное спокойствие просуществует.
A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
Maya, I need you to stay calm. Майя, нужно, чтобы ты сохраняла спокойствие.
Just stay calm, don't panic. Просто сохраняй спокойствие, никакой паники.
If you remain calm, your child usually will respond well. Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
Teri, you've got to stay calm. Тери, Вам нужно сохранять спокойствие.
The most important thing for you to do is stay calm. Важнее всего для Вас сохранять спокойствие.
So we need... to stay calm. Поэтому мы должны... сохранять спокойствие.
Now let's just stay calm and we'll work our way down. Теперь сохраняй спокойствие и мы сможем спуститься.