Английский - русский
Перевод слова Calm
Вариант перевода Спокойствие

Примеры в контексте "Calm - Спокойствие"

Примеры: Calm - Спокойствие
Therefore, it is necessary to make an appeal for respect and calm, and let the voice of reason be heard. Поэтому мы считаем необходимым призвать всех уважать позиции других сторон, проявлять спокойствие и прислушиваться к голосу разума.
Our achievements, such as the calm in north-eastern Central African Republic, thanks to the presence of EUFOR, must be preserved and consolidated. Эти достижения надлежит оберегать и закреплять, следуя в этом примеру северо-восточных районов Центральноафриканской Республики, где благодаря присутствию СЕС установилось спокойствие.
My Special Representative also made a number of public statements, some of them jointly with the Provisional Institutions of Self-Government, calling for calm. Мой Специальный представитель выступил также с рядом публичных заявлений, в том числе совместно с временными институтами самоуправления с призывом сохранять спокойствие.
Army spokesman Gavin O'Connor said, "We are looking for a goat which is calm under pressure and a team player". Армейский пресс-секретарь Гэвин О'Коннор сказал: «Мы ищем козла, который способен сохранять спокойствие под давлением и является командным игроком».
We strongly urge all Norwegians to remain calm and composed - Мы призываем всех норвежцев сохранять сдержанность и спокойствие -
The plotters were content to ensure security for civilians, urging them to remain calm and not hurt anyone. Также организаторы переворота призывали гражданское население сохранять спокойствие и никому не причинять вреда.
It's hard to remain calm, isn't it... when your son is walking around on those monitors. Трудно сохранять спокойствие, не так ли... особенно, когда ваш сын мелькает на этих экранах.
The sheriff is just trying to keep folks calm. people just don't think to clearly. Шериф просто пытается поддержать спокойствие людей. люди просто не могут ясно мыслить.
She's about the only thing that keeps me calm these days, and... I just wanted to be close to her. Только она поддерживала во мне спокойствие в те дни, и... я хотел быть ближе к ней.
"Upon discovery of fire, remain calm." "Обнаружив пожар, сохраняйте спокойствие."
and he has this calm over. и у него есть это спокойствие.
But for right now, you just need to stay calm until we can figure out what's going on here. Сейчас ты должен сохранять спокойствие, пока мы не выясним, что происходит.
I thought that if I stayed calm, he'd leave sooner Я подумала, если сохранять спокойствие, он скорее уйдёт.
You're just testing my unflappable calm under pressure. Вы сейчас оцениваете мое невозмутимое спокойствие под давлением, да?
I'm a lot of things right now, but calm is not one of them. Я многое сейчас испытываю, но спокойствие - не одно из этих чувств.
"Arduous struggle over, healing calm sets over him." "Трудная борьба закончится и исцеляющее спокойствие установится над ним."
Whatever happens, we have to remain calm! Что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие.
we all just need to keep calm. Мы все просто должны сохранять спокойствие.
Everybody, I want you to just stay in your seats, remain calm, don't try and exit the car. Слушайте все, мне надо, чтобы вы оставались на своих местах, сохраняйте спокойствие, не пытайтесь и не покидайте вагон.
Keep calm, think it through calmly, Nam Je Il, there must be a way out. Сохраняй спокойствие, рассуждай здраво, Нам Чжэ Иль. Должен быть выход.
Can you remain calm for just a little bit longer? А пока можете сохранять спокойствие ещё чуть-чуть?
Ever since we broke away from Earth, they've been a wonderful stabilizing force working with people to keep them calm. С тех пор, как мы порвали связи с Землей, они стали отличной стабилизирующей силой работая с людьми, чтобы поддержать их спокойствие.
But there's been enough violence, and as your mayor, I urge everyone to remain calm and let our system work. За эти дни мы увидели много насилия и, как ваш мэр, я призываю всех сохранять спокойствие и позволить системе работать.
"The quality of being calm and even-tempered." "Умение сохранять спокойствие и невозмутимость".
You see, here we like to establish calm, serene relationships. Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие.