Английский - русский
Перевод слова Calm
Вариант перевода Спокойствие

Примеры в контексте "Calm - Спокойствие"

Примеры: Calm - Спокойствие
Keep calm and wait for my signal. Сохраняйте спокойствие и ждите моего сигнала.
Your silver star citation said how calm you were in battle. В грамоте сказано, что ты проявила невероятное спокойствие в бою.
Okay, Santa, stay calm, just like we practiced. Так, Санта, сохраняй спокойствие, делай всё, как договаривались.
All you have to do is remain calm. Все, что от вас требуется - сохранять спокойствие.
I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever. Я рад что Клинок дарует тебе силу или спокойствие или еще что.
But when he started speaking so softly, I was filled with a great feeling of calm. Но когда он заговорил так мягко и так нежно, я почувствовала огромное душевное спокойствие.
Now, just keep calm and stay where you are. Теперь просто сохраняйте спокойствие и стойте на местах.
Let's concentrate on remaining calm And not scaring him off. Лучше давай сохранять спокойствие и постараемся его не спугнуть.
Stay calm and do exactly as I tell you. Сохраняй спокойствие и делай то, что я говорю.
Stay where you are and remain calm. В данной ситуации правительство рекомендует сохранять спокойствие.
I want you to be absolutely calm... Я хочу, чтобы ты сохранял спокойствие...
Right, well, the thing to do is stay calm. Хорошо, главное - сохранять спокойствие.
Please remain calm and exit the station. Просим сохранять спокойствие при выходе со станции.
I know it's tough; we just have to be calm. Знаю, что трудно, но сохраняй спокойствие.
I want you to stay calm, all right? Я хочу, чтобы ты сохраняла спокойствие, ладно? Ясно.
We need to keep calm and carry on as normally as possible. Мы должны соблюдать спокойствие И держать себя в руках...
We must once again to remind the public of the need to remain calm, especially after the Martians return to their own planet. Мы должны еще раз напомнить общественности о необходимости сохранять спокойствие, особенно после того, когда Марсиане вернуться на свою планету.
Remain calm, but I think you just drank some of the regular, full-fat eggnog. Сохраняй спокойствие, но кажется, ты только что выпил немного обычного, жирного глинтвейна.
We must try to remain calm, Lydia, and allow them to do their work. Мы должны сохранять спокойствие, Лидия и позволить им делать свою работу.
Please, stay calm, Margaret. Пожалуйста, сохраняй спокойствие, Маргарет.
Stay calm Lisa, we'll soon find a solution. Сохраняй спокойствие, Лиза, скоро мы найдём решение.
It's mostly about intimidation, So I want you to stay calm. По большому счету это просто запугивание, но, я хочу чтобы ты сохраняла спокойствие.
His eerie calm implies either fatalistic acceptance of his a psychotic break. Его жуткое спокойствие означает либо фаталистическое принятие своей судьбы... либо психотический срыв.
Just go to work, stay calm. Просто ходи на работу, сохраняй спокойствие.
Please stay calm and go to the nearest exit. Сохраняйте спокойствие и направляйтесь к ближайшему выходу.