| The seller made the sale conditional to the acceptance of the buyer by the defendant's credit insurance, which did not occur. | Продавец обусловил сделку согласием кредитного страховщика ответчика на покупателя, которое не было получено. |
| SAJ Minerals was registered in October 2009 as a buyer, seller and exporter of minerals in Liberia. | Компания «Эс-Эй-Джей минералз» была зарегистрирована в октябре 2009 года как покупатель, продавец и экспортер полезных ископаемых в Либерии. |
| Seller and buyer should be able to select the maritime transport document that best meets the business needs of the trade transaction. | Продавец и покупатель должны иметь возможность выбрать те морские транспортные документы, которые в наибольшей степени отвечают бизнес-потребностям конкретной торговой сделки. |
| The Spanish buyer and the Belgian seller had agreed on the purchase of both fresh and frozen shoulders of pork. | Испанский покупатель и бельгийский продавец достигли согласия в отношении приобретения свежих и замороженных свиных окороков. |
| The seller was informed, by the buyer's customer, only in mid-February 2003. | Продавец был проинформирован клиентом покупателя лишь в середине февраля 2003 года. |
| The seller thus offered to take the boiler back and reimburse the buyer's customer, while deducting a certain amount. | Поэтому продавец предложил забрать котел и вернуть клиенту покупателя деньги за вычетом определенной суммы. |
| A German buyer and an Austrian seller entered into a contract for the sale of a brand new automobile with certain supplementary equipment. | Покупатель из Германии и продавец из Австрии заключили договор купли-продажи нового автомобиля, оснащенного дополнительным оборудованием. |
| After having sent two reminders to the buyer, the seller commenced arbitration without further negotiations and claimed payment of the purchase price. | Продавец направил покупателю два повторных напоминания, а затем без дальнейших переговоров начал арбитражное разбирательство, требуя уплаты покупной цены. |
| The seller agreed to deliver to the buyer equipment of the price of 2,500,000 Russian rubles. | Продавец и покупатель заключили договор о поставке оборудования на сумму в 2500000 российских рублей. |
| The seller claimed a penalty for the buyer's delay in payment. | Продавец потребовал от покупателя выплаты неустойки за задержку платежа. |
| In addition, the seller had not disputed the demand of the buyer to return the goods. | Суд также отметил, что продавец не оспаривал требование покупателя о возврате товара. |
| The seller would start loading the ship once the buyer had transferred the money. | Продавец обязался начать отгрузку сразу после перевода денег покупателем. |
| The seller had to resell the goods to another buyer. | Продавец был вынужден перепродать товар другому покупателю. |
| A Polish seller sued a Russian buyer, claiming the payment of moneys owed for goods supplied, plus interest. | Польский продавец обратился в суд с требованием к российскому покупателю о взыскании задолженности за поставленный товар и процентов на нее. |
| The seller took steps to remedy the defects, but the buyer would not sign the commissioning certificate for the equipment. | Продавец принял меры по устранению выявленных недостатков, однако акт ввода оборудования в эксплуатацию покупатель не подписал. |
| The buyer argued that its changes to the sales confirmation amounted to a new contract which had been accepted by the seller. | Покупатель утверждал, что изменения, внесенные им в подтверждение заказа, представляют собой новый договор, на который продавец дал согласие. |
| A seller in Belgium sold a pony to a buyer in Sweden. | Продавец из Бельгии продал пони покупателю из Швеции. |
| For these reasons, the seller disputed that the buyer was entitled to damages. | По этим причинам продавец оспаривал право покупателя на возмещение убытков. |
| A Danish seller agreed to sell and deliver a mobile grain dryer to a buyer in Germany. | Продавец из Дании договорился продать и доставить передвижную зерносушилку покупателю из Германии. |
| The Belgian seller and the French buyer entered into negotiations regarding the production and supply of pagers. | Продавец из Бельгии и покупатель из Франции вступили в переговоры о производстве и поставке пейджеров. |
| Through its "Statement of Claim", the seller had given the buyer an additional period of time for performance of its contractual obligations. | В своем исковом заявлении продавец предоставил покупателю дополнительный срок для исполнения договорных обязательств. |
| In 1998 a Ukrainian seller and a Russian buyer concluded a contract for the sale of metal production goods. | В 1998 году продавец из Украины и покупатель из России заключили договор купли-продажи продукции металлообработки. |
| A Slovenian seller and a Croatian buyer made a contract for the sale of dye. | Продавец из Словении и покупатель из Хорватии заключили договор на поставку красителя. |
| Furthermore it noted that under article 30 CISG, the seller has the duty to deliver the goods to the buyer. | Далее он отметил, что согласно статье 30 КМКПТ продавец обязан поставить товар покупателю. |
| The Italian seller delivered goods to the Croatian buyer as part of an ongoing business relationship. | Продавец из Италии поставил товар покупателю из Хорватии в рамках существовавших между ними деловых отношений. |