Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Build - Строительство"

Примеры: Build - Строительство
More broadly, policies were in place to eradicate poverty, build public housing for the needy and provide other necessary services. В более общем плане действуют политические установки, направленные на ликвидацию нищеты, строительство государственного жилья для неимущих и предоставление других необходимых услуг.
So say you need 120 million to build this. 130 by the time you're done. Вам нужно 120 млн на строительство 130 к тому времени, как вы закончите.
You collected a lot of money to build a tabernacle. ы собрала кучу денег на строительство храма.
Today, development is palpable in every corner of the Niger because of proactive and systematic efforts to build classrooms and health clinics, dig wells, build local drinking water systems and promote a microcredit system designed specifically for the most vulnerable rural women. Сегодня развитие ощущается в каждом уголке Нигера благодаря активным и систематическим усилиям, направленным на строительство школ и медицинских учреждений, рытье колодцев, сооружение местной системы снабжения питьевой водой и содействие созданию системы микрокредитования, конкретно ориентированной на самых уязвимых женщин, проживающих в сельской местности.
We're looking at monuments that took, perhaps, a century to build. Мы смотрим на памятники строительство, которых заняло, возможно столетия.
I told him I would rather you have it to build a hospice. Я ответила, что предпочла бы строительство приюта
Because of the nature of such concessions - i.e. to rehabilitate or build infrastructure and run related services - TNCs participating through such arrangements invest significant amounts. В силу характера такого рода концессионных соглашений, направленных на восстановление или строительство объектов инфраструктуры и обеспечение соответствующих услуг, ТНК, участвующие в таких соглашениях, инвестируют значительные суммы.
He is increasing the number of settlements in the West Bank and continuing to build the racist separation wall, in defiance of the opinion of the International Court of Justice. Он увеличивает количество поселений на Западном берегу и продолжает строительство расистской разделительной стены, игнорируя решение Международного суда.
The State paid great attention to improving spiritual life of the ethnic minority people through implementing various programmes to support and build cultural houses for people's social activities. Государство уделяет огромное внимание духовной жизни этнических меньшинств посредством осуществления разнообразных программ, направленных на поддержку и строительство домов культуры для проведения массовых общественных мероприятий.
Since it was not feasible to build a secondary school in each community, the State provided free board and lodging facilities for non-local pupils. Поскольку строительство средней школы в каждой общине не представляется возможным, государство обеспечивает школьников из других регионов бесплатным питанием и временным жильем.
It urged all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, justice, equality, equity, human dignity and mutual understanding. В нем содержится настоятельный призыв ко всем тем, кто действует на международной арене, вести строительство международного порядка на основе всеохватности, справедливости, равенства, равноправия, уважения человеческого достоинства и взаимопонимания.
This either discouraged them from building houses or encouraged them to build illegally, for which they were often heavily fined. Такое положение заставило их или совсем отказаться от строительства домов, или побудило их вести незаконное строительство, за которое их часто штрафовали в крупных размерах.
American Standard Companies decided to invest US$11 million to build a new factory in the Torch High-tech Industrial Development Zone of Zhongshan of Guangdong. American Standard Companies решила инвестировать US$11 миллионов в строительство новой фабрики в зоне промышленного развития Торч в Жонгшане, Гвандонг.
He obtained the submission of the local king to the king of Portugal, as well as the authorisation to build a fort using local labour. Он получил подтверждения покорности местного короля королю Португалии и разрешение на строительство форта, используя местную рабочую силу.
From 2002-2005 he was chairman of the fundraising campaign to build a children's hospital at John Radcliffe Hospital in Oxford. В период 2002-2005 годов он был председателем кампании по сбору средств на строительство детской больницы в Госпитале Джона Рэдклиффаruen в Оксфорде.
In the meantime, Chile promptly started to build several coastal terminals to receive shipments of liquefied natural gas from Indonesia, Australia and other sources. В то же время Чили стремительно начала строительство нескольких прибрежных терминалов для доставки грузов сжиженного природного газа из Индонезии, Австралии и других внешних источников.
On the land lot it is allowed to build a private house, hotel, entertainment complex. На участке возможно строительство частного дома, многоквартирный дом, гостиничного комплекса, комплекса отдыха.
In the late 1980s, believers have established a cross on the former site of the shrine and began to seek permission to build the church. В конце 1980-х годов верующие установили крест на месте бывшей святыни и стали добиваться разрешения на строительство костёла.
The contract to build the runway was signed in August, 2011, with completion in late 2012. Контракт на строительство ВПП был подписан в августе 2011 года, со сроком сдачи к концу 2012 года.
NASA plans to select one of these two proposals in July 2019 to build and launch in 2024 or 2025. НАСА выберет одну из этих миссий в июле 2019 года, после чего начнётся строительство аппаратов, а запуск будет осуществлён в 2024 или 2025 году.
These longer lines often required public subscription to build and crossed over land not owned by the mine owners. Однако строительство таких линий часто требовало дополнительного финансирования и они должны были проходить по землям, не принадлежащим владельцу шахты.
A $5.6 million referendum was passed on August 3, 2010 to build the new Joint Law Enforcement Center. В сентябре 2012 года было инвестировано 6,5 млн евро на строительство нового логистического центра.
Primarily a real-time strategy game, the main objective of Warlords Battlecry II is to build up a base and army in order to fight enemies. Как и во многих стратегиях реального времени, главная цель Warlords Battlecry II - строительство базы и армии для уничтожения противников.
In 1961 the Marshall Space Flight Center began the process to find the contractor to build the stage. В 1961 г. Центр космических полётов им. Маршалла приступил к поиску подрядчика на строительство ступени.
After almost eight years of preparation for the process of obtaining planning permission, a public referendum on whether to build the bridge was held in 2005. После восьми лет процесса получения разрешения на строительство, в 2005 году был проведен общегородской референдум по вопросу о том, чтобы построить мост.