Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Build - Строительство"

Примеры: Build - Строительство
Kazakhstan does not believe that it is possible to build its own statehood without successful integration into the world economy and world politics. Строительство собственной государственности Казахстан не представляет возможным без успешной интеграции в мировую экономику и политику.
Citizens living in rural areas receive credit on preferential terms to build individual dwellings with farm buildings. Гражданам, проживающим в сельской местности, на строительство индивидуальных жилых домов с надворными постройками выдаются кредиты на льготных условиях.
Private real estate developers have made considerable in-kind investments to build the demonstration buildings. Частные застройщики внесли существенный материальный вклад в строительство демонстрационных зданий.
The second project consisted of three contracts to build horizontal grain silos at three different sites. Второй проект состоит из трех контрактов, предусматривающих строительство горизонтальных зернохранилищ в трех различных местах.
The Government intends to build further sheltered accommodation for old people. В планах правительства предусматривается строительство для пожилых людей дополнительных домов гостиничного типа.
The existence of women combatants makes it impossible to build the peaceful and sustainable society that every country requires. Существование женщин-комбатантов делает невозможным строительство мирного и устойчивого общества, которое необходимо каждой стране.
There are no plans to build any new schools: the existing number is sufficient for the population of school age. В настоящее время не планируется строительство новых школьных зданий, поскольку их количество соответствует количеству детей школьного возраста.
Under the SEP, interest-free loans are given to community groups to renovate or build shelters and housing units. В соответствии с этой программой общинным группам представляются беспроцентные займы на ремонт или строительство приютов и жилых помещений.
There is a pressing need to build institutions, including legal frameworks, to sustain disaster risk reduction action. Для последовательного осуществления мер в целях уменьшения опасности бедствий настоятельно необходимо вести организационное строительство, в частности создавать правовую базу.
To build seven new prisons based on a social integration model. Строительство семи новых пенитенциарных центров с учетом новой модели социальной интеграции.
MoE and some other ministries build schools every year, but it cannot respond to the growing need of the country. Хотя МО и некоторые другие министерства каждый год обеспечивают строительство школ, растущие потребности страны опережают возможности.
In addition, many projects used the ability to build sustainably as a criteria for the selection of contractors. Кроме того, в рамках многих проектов при выборе подрядчиков применялся критерий, заключающийся в способности обеспечить экологически устойчивое строительство.
It gives financial support to build new infrastructure and equipment and to upgrade the existing ones. С ее помощью финансируется строительство новых объектов инфраструктуры и обновление существующих.
A project to build a new football stadium in Zurich was proposed which included a shopping centre alongside the stadium. Был предложен проект строительства нового футбольного стадиона в Цюрихе, который предусматривал также строительство торгового центра рядом со стадионом.
To improve living conditions for staff, UNODC has begun to build staff housing and medical and recreational facilities. В целях улучшения жилищных условий персонала ЮНОДК начало строительство жилья для сотрудников, а также медицинских учреждений и рекреационных объектов.
Authorities have gradually restarted to build social houses within the program of the National Agency of Housing, functional since September 1999. Власти постепенно возобновляют строительство социального жилья в рамках программы Национального жилищного агентства, которая действует с 1999 года.
The consultations were taking place at various stages, particularly before the granting of licences to build electric power stations. Эти консультации проводятся в несколько этапов, в частности перед предоставлением лицензий на их строительство.
Morocco stated that it had observed Mongolia's positive developments and the Government's efforts to build a democratic country. Марокко заявило, что оно отметило позитивные изменения в Монголии и усилия правительства, направленные на строительство демократической страны.
Further, the settlers managed to start to build 1,629 housing units, and to dig the foundations for 1,116 of them. Кроме того, поселенцы начали строительство 1629 домов и заложили фундамент для 1116 из них.
The Government recently signed a contract with a Korean company to build 3000 housing units. Недавно правительством был подписан контракт с корейской компанией на строительство З 000 единиц жилья.
Various organizations spread across all 9 provinces have been assisted through fund-raising to build community centres and shelters for abused women and children. Различным организациям во всех девяти провинциях была оказана помощь путем сбора средств на строительство общинных центров и приютов для женщин и детей, подвергшихся насилию.
While those prisons conformed to international standards, there were insufficient resources to build new prisons. Несмотря на то, что эти тюрьмы отвечают международным стандартам, средств на строительство новых учреждений недостаточно.
To that end, the Government was allocating funds to build new penitentiaries and improve living conditions. Для этого правительство выделяет средства на строительство новых пенитенциарных объектов и улучшение условий содержания.
The permission granted to build a dome was confirmed. Вместе с тем разрешение на строительство купола отменено не было.
The Wormeldange municipal council has not yet granted authorization to build the Dreiborn Security Unit. Совет общины Вормелданг еще не выдал разрешения на строительство охраняемого учреждения, закрытого в Драйборне.