Kazakhstan does not believe that it is possible to build its own statehood without successful integration into the world economy and world politics. |
Строительство собственной государственности Казахстан не представляет возможным без успешной интеграции в мировую экономику и политику. |
Citizens living in rural areas receive credit on preferential terms to build individual dwellings with farm buildings. |
Гражданам, проживающим в сельской местности, на строительство индивидуальных жилых домов с надворными постройками выдаются кредиты на льготных условиях. |
Private real estate developers have made considerable in-kind investments to build the demonstration buildings. |
Частные застройщики внесли существенный материальный вклад в строительство демонстрационных зданий. |
The second project consisted of three contracts to build horizontal grain silos at three different sites. |
Второй проект состоит из трех контрактов, предусматривающих строительство горизонтальных зернохранилищ в трех различных местах. |
The Government intends to build further sheltered accommodation for old people. |
В планах правительства предусматривается строительство для пожилых людей дополнительных домов гостиничного типа. |
The existence of women combatants makes it impossible to build the peaceful and sustainable society that every country requires. |
Существование женщин-комбатантов делает невозможным строительство мирного и устойчивого общества, которое необходимо каждой стране. |
There are no plans to build any new schools: the existing number is sufficient for the population of school age. |
В настоящее время не планируется строительство новых школьных зданий, поскольку их количество соответствует количеству детей школьного возраста. |
Under the SEP, interest-free loans are given to community groups to renovate or build shelters and housing units. |
В соответствии с этой программой общинным группам представляются беспроцентные займы на ремонт или строительство приютов и жилых помещений. |
There is a pressing need to build institutions, including legal frameworks, to sustain disaster risk reduction action. |
Для последовательного осуществления мер в целях уменьшения опасности бедствий настоятельно необходимо вести организационное строительство, в частности создавать правовую базу. |
To build seven new prisons based on a social integration model. |
Строительство семи новых пенитенциарных центров с учетом новой модели социальной интеграции. |
MoE and some other ministries build schools every year, but it cannot respond to the growing need of the country. |
Хотя МО и некоторые другие министерства каждый год обеспечивают строительство школ, растущие потребности страны опережают возможности. |
In addition, many projects used the ability to build sustainably as a criteria for the selection of contractors. |
Кроме того, в рамках многих проектов при выборе подрядчиков применялся критерий, заключающийся в способности обеспечить экологически устойчивое строительство. |
It gives financial support to build new infrastructure and equipment and to upgrade the existing ones. |
С ее помощью финансируется строительство новых объектов инфраструктуры и обновление существующих. |
A project to build a new football stadium in Zurich was proposed which included a shopping centre alongside the stadium. |
Был предложен проект строительства нового футбольного стадиона в Цюрихе, который предусматривал также строительство торгового центра рядом со стадионом. |
To improve living conditions for staff, UNODC has begun to build staff housing and medical and recreational facilities. |
В целях улучшения жилищных условий персонала ЮНОДК начало строительство жилья для сотрудников, а также медицинских учреждений и рекреационных объектов. |
Authorities have gradually restarted to build social houses within the program of the National Agency of Housing, functional since September 1999. |
Власти постепенно возобновляют строительство социального жилья в рамках программы Национального жилищного агентства, которая действует с 1999 года. |
The consultations were taking place at various stages, particularly before the granting of licences to build electric power stations. |
Эти консультации проводятся в несколько этапов, в частности перед предоставлением лицензий на их строительство. |
Morocco stated that it had observed Mongolia's positive developments and the Government's efforts to build a democratic country. |
Марокко заявило, что оно отметило позитивные изменения в Монголии и усилия правительства, направленные на строительство демократической страны. |
Further, the settlers managed to start to build 1,629 housing units, and to dig the foundations for 1,116 of them. |
Кроме того, поселенцы начали строительство 1629 домов и заложили фундамент для 1116 из них. |
The Government recently signed a contract with a Korean company to build 3000 housing units. |
Недавно правительством был подписан контракт с корейской компанией на строительство З 000 единиц жилья. |
Various organizations spread across all 9 provinces have been assisted through fund-raising to build community centres and shelters for abused women and children. |
Различным организациям во всех девяти провинциях была оказана помощь путем сбора средств на строительство общинных центров и приютов для женщин и детей, подвергшихся насилию. |
While those prisons conformed to international standards, there were insufficient resources to build new prisons. |
Несмотря на то, что эти тюрьмы отвечают международным стандартам, средств на строительство новых учреждений недостаточно. |
To that end, the Government was allocating funds to build new penitentiaries and improve living conditions. |
Для этого правительство выделяет средства на строительство новых пенитенциарных объектов и улучшение условий содержания. |
The permission granted to build a dome was confirmed. |
Вместе с тем разрешение на строительство купола отменено не было. |
The Wormeldange municipal council has not yet granted authorization to build the Dreiborn Security Unit. |
Совет общины Вормелданг еще не выдал разрешения на строительство охраняемого учреждения, закрытого в Драйборне. |