Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Build - Строительство"

Примеры: Build - Строительство
ST Marine was awarded the government contract to design and build the four ships - a significant milestone for the local defence and shipbuilding industries given the scale and extensiveness of the programme. Государственный контракт на проектирование и строительство четырех кораблей получил Корпус морской пехоты Сингапура - это было важное событие для местного военного ведомства и судостроительной промышленности с учетом масштаба и продолжительности программы.
The campus took its current architectural form in the 1820s when a local merchant, "Jockey" John Robinson, an uneducated Irish immigrant, donated funds to build a central building. Кампус принял свою нынешнюю архитектурную форму в 1820-е годы, когда местный купец, «Жокей» Джон Робинсон, необразованный ирландский иммигрант, пожертвовал средства на строительство центрального здания.
In 2016 the park was visited by the governor of the Rostov region Vasily Golubev, who promised to support the park and build a separate road to it from the highway M-4 Don. В 2016 году парк посетил губернатор Ростовской области Василий Голубев, пообещавший поддержку парку и строительство к нему отдельной дороги с автомобильной трассы М-4 «Дон».
In 1991, two private corporations were given concessions to build and operate telephone lines: Telecom-Asia (later renamed True Corporation) for the Bangkok Metropolitan Region and Thai Telephone & Telecommunications (TT&T) for the provinces. В 1991 году двум частным корпорациям были предоставлены права на строительство и эксплуатацию телефонных линий; Telecom-Asia (позднее переименованная в True Corporation) обслуживала Бангкокскую столичную зону, а TT&T - провинции.
In 1996 Tramtrack Croydon Limited (TCL) won a 99-year Private Finance Initiative (PFI) contract to design, build, operate and maintain Tramlink. В 1996 году организация Tramtrack Croydon Ltd (TCL) получила концессию, сроком на 99 лет, на разработку, строительство, эксплуатацию и поддержание Трэмлинка.
Later in the 1950s and 1960s, also France, Spain and Portugal started to build motorways largely with the aid of concessions, allowing rapid development of this infrastructure without massive State debts. Позже, в 50-е и 60-е годы во Франции, Испании и Португалии начали строительство дорог на основе концессионных отношений, позволяющих обеспечить быстрое развитие инфраструктуры без использования крупных государственных вложений.
Moreover, it continues to build its "string of pearls" of military bases at every key point on maritime transportation routes along the "arc of instability" from the Middle East to China's coast. Кроме того, продолжается строительство «нити жемчуга» из военных баз в каждом из ключевых пунктов на морских транспортных путях по «дуге нестабильности» от Ближнего Востока до побережья Китая.
In Libya, Col. Muammar el-Qaddafi's appalling tyranny has collapsed; the EU will be generous in helping the Libyan people start to build a modern pluralist society. В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances, and are one of the largest and most effective ambulance companies in India. Они выиграли 4 правительственных тендера на строительство 100 медицинских пунктов и являются одной из самых больших и эффективных компаний по оказанию скорой помощи в Индии.
By making it possible to build cities anywhere and any place, they've actually distanced us from our most important relationship, which is that of us and nature. Сделав возможным строительство городов в любом месте, они отдалили нас от наболее важных связей, между людьми и природой.
All she needed was permission to build three steps to her house, from ground level, making it easier for her to enter and exit her house. Все что ей было нужно - разрешение на строительство трех ступенек в ее дом, от уровня земли, чтобы было проще входить в дом и покидать его.
Dubai has no water, but it can afford to expend immense amounts of energy... to desalinate seawater and build the highest skyscrapers in the world. В Дубаи нет своей воды, но Дубаи может позволить себе тратить огромные запасы энергии... на опреснение морской воды и строительство самых высоких небоскрёбов в мире.
The savings produced by these programs should be viewed in the context of the $90 billion per year that cities spend to build treatment plants, pipes, and other components of water infrastructure. Экономии, производимые этими программами, следует рассматривать в контексте с 90 млрд долларов в год, что тратятся в городах на строительство очистных сооружений, трубы и другие компоненты инфраструктуры водоснабжения.
The draft was prepared by the Belgian entrepreneur FF Gilon and firm «Compagnie mutuelle de tramways», which won the right to build not only a tram, but also lighting in the city. Проект был подготовлен бельгийским предпринимателем Ф. Ф. Гильоном и фирмой «Compagnie mutuelle de tramways», который выиграл право на строительство не только трамвая, но и электроосвещения в городе.
In 1825 a group of local farmers requested permission from Lord Charles Somerset (governor of the Cape Colony at that time) to build their own church. В 1825 году группа местных фермеров попросила разрешения у Лорда Чарльза Сомерсета (губернатора Капской колонии в то время) на строительство собственной церкви.
Instead, it was decided to reconstruct part of the streets in the area of MIBC, in particular to build new transport interchanges (the construction of seven additional multi-lane road junctions around 2.5 km length was completed in autumn 2012). Взамен было принято решение реконструировать часть улиц в районе ММДЦ, в частности построить новые транспортные развязки (строительство семи дополнительных многополосных автомобильных развязок протяжённостью около 2,5 километра завершилось осенью 2012 года).
On November 19, 2015 Egypt and Russia signed an initial agreement, under which Russia will build and finance Egypt's first nuclear power plant. 19 ноября 2015 года Египет и РФ подписали соглашение, согласно которому РФ построит и профинансирует строительство первой египетской АЭС.
In 1919, a company wanting to build power stations in northern Switzerland were told that any such station at the Rhine Falls "must serve the economic interest of the public". В 1919 году директор компании, владеющей электростанциями в северной Швейцарии, заявил, что строительство электростанции на Рейнском водопаде «должно служить всеобщим экономическим интересам».
Alice City is an underground city that the Taisei Corporation has proposed to build in Tokyo, Japan, as building underground costs less in the now highly built-up Tokyo. Элис-сити (англ. Alice City) - подземный город, который компания Taisei Corporation предложила построить под Токио, поскольку подземное строительство стоит в Токио дешевле.
At one million square meters, T3 in Beijing is the largest terminal in the world, but was much less costly to build than T5 in London. Занимая территорию в один миллион квадратных метров, ТЗ в Пекине является крупнейшим терминалом в мире, но его строительство обошлось гораздо дешевле, чем T5 в Лондоне.
They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances, and are one of the largest and most effective ambulance companies in India. Они выиграли 4 правительственных тендера на строительство 100 медицинских пунктов и являются одной из самых больших и эффективных компаний по оказанию скорой помощи в Индии.
When attempts to acquire a new site failed, it was agreed to reprogramme the funds to build a school at a different location (Ein El Hilweh). После того, как попытки приобрести новый участок окончились неудачей, было принято решение направить соответствующие средства на строительство школы в другом районе (Эйн Эль Хилвех).
Among these was a public works programme to build 1 million new houses, electrify 2.5 million homes and provide clean water, sanitation and health care to all South Africans. К их числу относилась программа государственных работ, предусматривающая строительство 1 млн. новых домов, электрификацию 2,5 млн. жилищ и обеспечение всех жителей Южной Африки чистой питьевой водой и медико-санитарным обслуживанием.
Funds have also been appropriated to build and run 780 health clinics in the rural areas by the end of the 1995/96 financial year to facilitate the people's access to health care. Были также выделены средства на строительство и функционирование 780 лечебных учреждений в сельских районах до конца 1995/96 финансового года для содействия доступу населения к системе медицинского обслуживания.
To meet the computer science requirement for the fourth preparatory grade, all newly constructed schools were provided with fully equipped computer rooms, and funds were being sought to build and equip such rooms in remaining schools. Для удовлетворения потребностей, связанных с изучением вычислительной техники в рамках учебной программы для четвертого класса подготовительного уровня, все построенные новые школы оснащаются полностью оборудованными компьютерными лабораториями и предпринимаются усилия по изысканию средств на строительство и оснащение таких лабораторий в остальных школах.