Eight contractors won rights to build 675 units, leaving 356 for the second round of bidding. |
Восемь подрядчиков получили право на строительство 675 единиц жилья, а решение вопроса о строительстве еще 356 единиц было отложено до второго раунда. |
But, on the other side, it has allowed East Jerusalemites to build outside the municipal borders. |
Вместе с тем жителям Восточного Иерусалима разрешается вести строительство за чертой города. |
The Municipality announced that the family had not obtained a permit to build the house. |
Муниципалитет заявил о том, что эта семья не получила разрешения на строительство дома. |
It finally turned out that there had been no mosque, but that there were plans to build one. |
В конечном итоге выяснилось, что речь не шла о мечети, однако на этом месте предполагалось строительство таковой. |
However, it has been reported that it is very difficult to obtain permission from the authorities to build centres of worship. |
Однако, как сообщалось, весьма трудно получить от властей разрешение на строительство культовых центров. |
As the occupying Power itself has announced, and as the Council is aware, it is also planning to continue to build settlements. |
Как известно Совету, оккупирующая держава сама заявила о том, что она также планирует продолжить строительство поселений. |
We also plan to build a national manuscripts library. |
Мы также планируем строительство национальной библиотеки манускриптов. |
Applications for permission to build must be submitted to the relevant local bodies. |
Заявки на получение разрешений на строительство должны представляться в соответствующие местные органы. |
We cannot build, except on a very limited area - 750 out of the 12,000 dunums. |
Мы можем вести строительство только на весьма ограниченной площади - 750 из 12000 дунамов. |
Billions of Euros have been invested to build up a first class pipeline system with the largest storage capacity in western Europe. |
В строительство первоклассной системы газопровода с самым крупным хранилищем газа в Западной Европе были вложены миллиарды евро. |
About 3,200 permits have been issued in the past year to build new houses in the settlements. |
В прошлом году было выдано около 3200 разрешений на строительство новых домов на территории поселений. |
Its goal is to build 2,500 schools by the year 2001. |
Гондурасский проект в области образования имеет своей целью строительство 2580 школ в 2001 году. |
The Education Act 1978 assumes that education authorities will provide the capital costs to expand existing facilities and build new schools. |
По Закону об образовании 1978 года, руководящие органы системы образования покрывают все капитальные затраты на расширение и переоборудование существующих учебных заведений и строительство новых школ. |
Exceptions may be made if it is economically not acceptable to build a separate parallel emergency gallery. |
Исключения возможны при условии, что строительство отдельной параллельной запасной галереи неприемлемо по экономическим соображениям. |
Attracting tourists by any means, however, has negative effects, including relocating farmers to use their land to build hotels and golf courts. |
Однако привлечение всеми средствами туристов имеет свои негативные стороны, как, например, переселение фермеров для использования их земель под строительство гостиниц и полей для гольфа. |
One of the main lines being followed is to build steam-gas plants and gas turbines. |
Одним из важных направлений является строительство парогазовых установок и газовых турбин. |
Modern research vessels are costly to build and operate and their operation maintenance require expertise that is in great demand. |
Строительство и эксплуатация современных исследовательских судов обходятся дорого и требуют высококвалифицированных, пользующихся большим спросом кадровых ресурсов. |
The obvious answer was to build a route to the sea through Namibia. |
Очевидным ответом являлось строительство дороги до морского побережья через Намибию. |
The four representatives agreed to build the industrial park to the south of Jericho. |
Эти четыре представителя согласились на строительство индустриального парка к югу от Иерихона. |
Construction and equipment refers to the amounts needed to build and equip classrooms in Agency schools. |
По статье "Строительство и оборудование" проводятся ассигнования, необходимые для строительства и оборудования классных комнат в школах Агентства. |
Nonetheless, the new permanent homes are a key example of the Government's effort to build back better. |
Тем не менее вновь построенные постоянные дома являются хорошим примером эффективности деятельности правительства, направленной на строительство новых домов более высокого качества. |
Campbell and Murphy entered into a written agreement whereby Murphy agreed to build a house for Campbell in Antigua. |
Кэмпбел и Мэрфи заключили письменное соглашение, согласно которому Мэрфи дал согласие на строительство дома для Кэмпбела в Антигуа. |
A project is under way to build civilian prisons in Abomey and Parakou. |
В настоящее время идет строительство гражданских тюрем в Абоме и Параку. |
This has hampered our efforts to build a society that meets the expectations of our people. |
Это помешало нашим усилиям, направленным на строительство общества, которое удовлетворяет чаяния своего народа. |
The family charged that the IDF had not allowed it to build ever since. |
Эта семья утверждала, что после этого ИДФ не разрешали ей начинать строительство. |