Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудного вскармливания

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудного вскармливания"

Примеры: Breastfeeding - Грудного вскармливания
The Baby Citizen Project encourages the mother to undergo prenatal tests and reinforces the importance of breastfeeding. В рамках проекта по защите гражданских прав младенцев женщинам разъясняется целесообразность прохождения дородового тестирования и важность грудного вскармливания.
Some countries have promoted the nutritional well-being of mothers, and enhanced awareness about the health benefits of breastfeeding. Некоторые страны занимались пропагандой правильного питания для матерей и повышали уровень информированности о полезности грудного вскармливания для здоровья.
CRC recommended that Palau reinforce its efforts to promote proper breastfeeding practices, especially among working mothers and in the work environment. КПР рекомендовал Палау активизировать свои усилия по пропаганде надлежащей практики грудного вскармливания, особенно среди работающих матерей и на рабочих местах.
With regard to nutrition, work focused on stunting and prevention of malnutrition through promotion of exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding. Что касается вопросов питания, то работа была направлена главным образом на ликвидацию отставания в росте и предотвращение недоедания посредством поощрения исключительно грудного вскармливания и надлежащего дополнительного кормления.
Also, the Committee is concerned at reports of a lowering of exclusive breastfeeding. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу сообщений о снижении уровня исключительно грудного вскармливания.
The Committee recommends that the State party provide training on breastfeeding promotion and support by well qualified and sensitized personnel. Комитет рекомендует государству-участнику предоставлять подготовку по поощрению грудного вскармливания и поддержке со стороны высококвалифицированного и осведомленного об этом вопросе персонала.
Rates of breastfeeding up to four months are estimated at below 40 per cent in these countries. Показатели грудного вскармливания до четырех месяцев в этих странах, согласно оценкам, не достигают 40 процентов.
Nineteen maternity hospitals have been awarded baby-friendly status, and draft legislation for the promotion and protection of breastfeeding has been developed. Девятнадцати роддомам был присвоен статус учреждений, внедряющих педиатрическую инициативу, и был разработан проект закона о поощрении и защите грудного вскармливания.
The Committee is concerned that breastfeeding is not widely used. Комитет обеспокоен тем, что практика грудного вскармливания не имеет широкого распространения.
It urges the State party to develop strategies and sustained programmes to inform parents and communities about advantages of breastfeeding. Он настоятельно призывает государство-участник разработать стратегии и постоянные программы для информирования родителей и общин о преимуществах грудного вскармливания.
The primary goal of the initiative is the implementation of "Ten principles of successful breastfeeding" in maternity units. Первоочередными задачами данной программы является внедрение "10 принципов успешного грудного вскармливания" в практику родовспомогательных учреждений.
All NHS Board areas improved their breastfeeding rates in 2005. В 2005 году во всех подведомственных ГСЗ районах показатели грудного вскармливания повысились.
The purpose of these allowances is to improve the nutritional status of mother and child during pregnancy and breastfeeding. Эти пособия предоставляются с целью улучшения питания матери и ребенка в периоды беременности и грудного вскармливания.
Two one-day workshops on breastfeeding in Syria Два однодневных практикума по вопросам грудного вскармливания в Сирии
Most children are infected with the virus during pregnancy and delivery or while breastfeeding. Большинство детей инфицированы вирусом во время беременности и родов или в период грудного вскармливания.
Key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. Важнейшими направлениями являются улучшение охраны материнства и детства, расширение практики грудного вскармливания, снижения младенческой смертности и детской заболеваемости.
Jamaica, for example, has incorporated breastfeeding promotion and support in programmes to improve parenting practices. Ямайка, например, включила меры по пропаганде и поощрению грудного вскармливания и программы улучшения практики воспитания детей.
The Five-Year Health Plan also stresses the importance of promoting breastfeeding. В Пятилетнем плане также подчеркивается важное значение поощрения грудного вскармливания.
During the prenatal period, women were given advice on breastfeeding and family planning after birth. В дородовой период женщинам предоставляются консультации по вопросам грудного вскармливания и планирования семьи после рождения ребенка.
The rate of exclusive breastfeeding (without additional food or liquids, including water) does not exceed 10%. Показатель исключительно грудного вскармливания (без дополнительных продуктов питания и жидкостей, включая воду) не превышает 10 процентов.
Promoting breastfeeding and good infant feeding practice Поощрение практики грудного вскармливания и правильных методов питания новорожденных
The vast majority of those infections occurred during pregnancy or delivery or as a result of breastfeeding. Подавляющее большинство случаев инфицирования произошли во время беременности или родов, либо в результате грудного вскармливания.
In order to reduce child mortality it is essential to improve children's nutrition by increasing breastfeeding. Для сокращения детской смертности в республике необходимо улучшить статус питания детей, расширяя практику грудного вскармливания.
The Ministry of Health in cooperation with UNICEF continues to conduct a series of activities at national level concerning the promotion of breastfeeding activity. Министерство здравоохранения в сотрудничестве с ЮНИСЕФ продолжает выполнять ряд мероприятий на национальном уровне в целях популяризации грудного вскармливания младенцев.
This provision shall apply during the first six months of breastfeeding. Эти меры действуют в течение первых шести месяцев грудного вскармливания.