Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудного вскармливания

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудного вскармливания"

Примеры: Breastfeeding - Грудного вскармливания
Article 26 states, "In accordance with applicable State regulations, women shall enjoy special labour protections and be entitled to assistance and compensation during the period of pregnancy, delivery, and breastfeeding." В статье 26 говорится: "Согласно соответствующим государственным положениям, женщины пользуются специальными привилегиями в области охраны труда и имеют право на помощь и компенсацию в период беременности, родов и грудного вскармливания".
Article 26 of the Population and Family Planning Act states that "When pregnant, giving birth and breastfeeding, women shall enjoy special protection at work in accordance with the relevant laws and may receive assistance and compensation." В статье 26 Закона о населении и планировании семьи говорится: "В период беременности, родов и грудного вскармливания женщины пользуются особой защитой в области труда согласно соответствующим законам и могут получать помощь и компенсацию".
Awareness campaigns include sensitizing campaigns on issues such as child abuse, the importance of breastfeeding, courtesy, the need to preserve the environment, the need for cultural dialogue, and the importance of social work. В рамках кампаний по повышению уровня осведомленности проводятся информационные мероприятия по таким проблемам, как грубое обращение с детьми, важное значение грудного вскармливания, уважительное отношение к другим людям, необходимость охраны окружающей среды, необходимость в культурном диалоге и важное значение общественной деятельности.
Establish guidelines on the strategy to address transmission from parent to child, prenatal care, care during labour, breastfeeding and child care; Ь) установить руководящие принципы по стратегии недопущения передачи вируса от родителя к ребенку во время ухода за беременными, родовспоможения, грудного вскармливания и ухода за ребенком;
(a) Effectively implement the breastfeeding policy as well as the National Infant Feeding Code and allocate sufficient resources for their implementation and monitoring, particularly in rural areas; а) эффективно проводить политику в области грудного вскармливания, а также осуществлять на практике Национальный свод правил в области детского питания и выделить достаточные ресурсы для их осуществления и контроля за их соблюдением, особенно в сельских районах;
(a) New morbidities in children which are being insufficiently addressed, related to attachment disorders, which could be linked to the decline in exclusive breastfeeding, and to an increase in children's emotional and behavioural problems, owing to pressure to succeed at school; а) новыми видами детских заболеваний, с которыми не ведется надлежащая борьба и которые связаны с расстройством привязанности и могут объясняться сокращением практики исключительно грудного вскармливания, а также ростом у детей эмоциональных и поведенческих проблем из-за стремления к успешной учебе в школе;
(b) Accelerate efforts to adopt the national nutritional policy that includes a national breastfeeding policy, implement and monitor it; Ь) ускорить разработку и принятие национальной политики в области питания, предусматривающей политику в области грудного вскармливания, проводить такую политику и контролировать ее проведение в жизнь;
b) States parties have a responsibility to implement children's right to health by encouraging education in child health and development, including about the advantages of breastfeeding, nutrition, hygiene and sanitation. Ь) Государства-участники обязаны осуществлять право детей на охрану здоровья, поощряя просвещение по вопросам здоровья и развития детей, в том числе по таким вопросам, как преимущества грудного вскармливания, правильного питания, соблюдения норм гигиены и санитарии2.
Until 2007 the Netherlands also supported the International Code Documentation Centre (ICDC) that was established in 1985 to ensure a focus on the implementation of the International Code, a unique and invaluable tool for the protection and promotion of breastfeeding. Violence against women До 2007 года Нидерланды также оказывали поддержку Центру документации по вопросам Международного свода правил, который был создан в 1985 году для привлечения внимания к осуществлению положений Международного свода правил, являющегося уникальным и бесценным средством для защиты и поощрения грудного вскармливания.
In one of its articles, the Law stipulates that "health sector personnel shall promote breastfeeding and eradicate any practices that, directly or indirectly, postpone the start of it or hinder its continuation."(Article 10) В частности, данный закон обязывает работников здравоохранения "вести пропаганду грудного вскармливания и избегать любой практики, которая, прямо или косвенно, задерживала бы начало грудного вскармливания или затрудняла его продолжение" (статья 10).
Breastfeeding break for two hours daily for two years. Перерыв для грудного вскармливания продолжительностью два часа ежедневно, предоставляемый на протяжении двух лет.
A Food and Nutrition Policy was approved by Cabinet in 1996 and a Breastfeeding Policy is currently under review. В 1996 году кабинет утвердил политический курс в области продовольствия и питания, и в настоящее время проводится обзор политики грудного вскармливания.
The "Baby-Friendly" Hospital Initiative has been expanded to 18 maternity houses, and 80 per cent of maternity houses have been trained in breastfeeding promotion and "baby-friendly" activities. Сфера применения Педиатрической инициативы была расширена на 18 родильных домов, при этом сотрудники 80 процентов родильных домов прошли профессиональную подготовку по вопросам поощрения грудного вскармливания и деятельности по осуществлению Педиатрической инициативы.
(b) Nutrition counselling and classes, promotion of breastfeeding, and school nutrition programmes provided by nutritionists and nurses; Ь) консультирование и обучение на курсах по вопросам питания детей, поощрение грудного вскармливания и программы питания в школе, осуществляемые диетологами и младшим медицинским персоналом;
Providing all social groups, particularly parents and children, with information on children's health and nutrition, the benefits of breastfeeding, hygiene, appropriate sanitary living conditions for children, and accident prevention; обеспечения всех слоев общества, в частности родителей и детей, информацией относительно здравоохранения и здорового питания детей, преимуществ грудного вскармливания, гигиены, санитарных условий проживания детей и предотвращения несчастных случаев
(c) Provide adequate antenatal and post-natal health-care services and develop campaigns to inform parents about basic child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation, family planning and reproductive health, especially in the provinces. Malnutrition с) обеспечить соответствующее дородовое и послеродовое медицинское обслуживание и организовать кампании в целях распространения среди родителей элементарных знаний в области здоровья и питания детей, преимуществ грудного вскармливания, гигиены и санитарного состояния окружающей среды, планирования семьи и репродуктивного здоровья, особенно в провинциях.
(f) Ensuring that all segments of the society are informed, have access to health education and are supported in the use of basic knowledge of child health and nutrition, including the advantages of breastfeeding; предоставления всем слоям общества информации, доступа к медико-санитарному просвещению и поддержки в области использования базовых знаний о здоровье и питании ребенка, в том числе о преимуществах грудного вскармливания;
The commemoration of World Breastfeeding week is also remembered through a series of activities annually. Ежегодно проведение Всемирной недели в поддержку грудного вскармливания также отмечается рядом мероприятий.
The Association and the World Alliance for Breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. Ассоциация и Всемирный союз действий в поддержку практики грудного вскармливания взаимодействовали по вопросам, касающимся консервации донорского грудного молока.
A Strategy on Breastfeeding - Breastfeeding: A Guide to Action Стратегия в области грудного вскармливания - грудное вскармливание: руководство к действию
As a follow-up to the said programme, a Programme for Breastfeeding Protection, Promotion and Support is under preparation. В развитие вышеуказанной Программы в настоящее время готовится программа защиты, пропаганды и поддержки грудного вскармливания.
In August 2002, publicity programmes were carried out around the World Breastfeeding Week. В августе 2002 года рекламные кампании были сосредоточены вокруг проведения Всемирной недели грудного вскармливания.
Tajikistan celebrates World Breastfeeding Week every year, with financial support from UNICEF. При финансовой поддержке ЮНИСЕФ ежегодно в республике проводится международная неделя грудного вскармливания.
There is currently a discussion on establishing a Breastfeeding Policy particularly its application at the workplace. В настоящее время обсуждается вопрос о разработке политики в области грудного вскармливания, в частности, вопрос о ее реализации на рабочем месте.
Breastfeeding Counselling Training Course, MoPH/WHO/UNICEF, 6-18 November 1999 Курс обучения консультированию по вопросам грудного вскармливания, министерство здравоохранения/ВОЗ/ЮНИСЕФ, 6-18 ноября 1999 года